Kategoriarkiv: Nyheder

14. oktober 1915. Faldne, Saarede – og kvindelige Postbude i Frifelt!

Senest ændret den 15. oktober 2015 20:03

Dagens nyt fra Hjemdal.
(I denne udgave af avisen, der findes på Aabenraa Bibliotek, er blækket flere steder udtværet, hvilket gør den svær at læse. Vi beklager eventuelle fejl.)

Fra Felten.

Faldne.
L. Thomsen og Hustru i Felsted har modtaget det Sorgens Budskab, at deres Søn Christian er falden i Rusland den 28. September. Den Faldne, der kun havde været ved (ulæseligt, sværten i avisen er udtværet, red. ) 8 Uger, blev ikke mere en godt 20 Aar gammel.

Hjuler Mathias Burhøj fra Tandsryd paa Als er den 17. September falden i Rusland i sit 26. Leveaar. En Sørgegudstjeneste vil blive afholdt paa Søndag Formiddag Kl. 9½ i Tandslet Kirke.

Cecilie Andersen fra Asserballe Station paa Als har i disse Dage fra en Feldwebel faaet meddelelse om, at hendes mand Peter Andersen den 13. September er falden i Rusland, ramt af en Kugle i Hovedet. En Sørgegudstjeneste for ham er bekendt til Søndag den 24. Oktober i Asserballe Kirke.

Enke Anne Katrine Hansen i Himmark paa Als har modtaget den sørgelige Efterretning, at hendes Søn, Hans Hulvei Petersen, den 17. September er falden i Slaget ved Grodno. Han blev 27 Aar gammel. Der vil blive holdt Sørgegudstjeneste for ham Søndag den 17. Oktober om Eftermiddagen Kl. 3 i Svenstrup Kirke.

Typograf Karl Griesbacher, der indtil kort før krigens Udbrud var beskæftiget i Haderslev, er falden den 24. September, 20 Aar gammel.

Enke Sophie Refshauge i Sillerup ved Fjelstrup meddeler, at hendes Søn Christian er falden i Rusland den 2. August.

Arbejdsmand Carsten Petersen fra Holt ved Medelby er ifølge “Fl.N.” falden paa Slagmarken.

Heinrich Burmeister, en Søn af Snedker Otto Burmeister i Nørre Haksted, er falden paa den østlige Krigsskueplads. En Broder til ham har allerede for nogen Tid siden lidt samme Skæbne.

Lorens Friis og Hustru, født Hansen, i Flensborg, Terrassegade 9, har modtaget Meddelelse om, at deres Søn Hans den 5. Oktober er falden paa den vestlige Krigsskueplads, ramt af et Artilleri-Projektil. Den Faldne blev kun 30 Aar gammel.

Slagter Herman Chr. Wilhelmsen fra Flensborg, Sandberg 21, er den 16. September falden paa den østlige Krigsskueplads, 39 Aar gammel. Han efterlader sig Enke og en Datter.

Døde paa Lasaret.
Peter Roth, Søn af Rentier Joh. Roth i Felsted, der for nogen Tid siden blev haardt saaret i Galicien, er nu, efter hvad der meddeles til hans Paarørende, Bukket under for siden Saar. Roth var ifølge “A.T.” gift.
I de sidste Tabslister meddeles, at Helmuth Løhøffel v. Løwensprung fra Flensborg og Christian Sørensen fra Lundsgaards Mark i Sundeved er død paa lasaret som Følge af deres Saar.

Død i Fangenskab.
Ifølge den sidste Tabsliste er Hans Knude fra Strandelhjørn ved Bevtoft død i Fangenskab.

Paa Lasaret.
Fru Renkwitz i Haderslev har fra et Lasaret ved Østfronten faaet Meddelelse om, at hendes Mand, der for nogen Tid siden blev haardt saaret, er saa lidende, at hun maatte rejse afsted derhen straks, hvis hun vilde se ham endnu engang. Renkwitz har ifølge “S.Gr.” været saaret én Gang før.

Peter Schmidt, yngste Søn af Enke Magdalene Schmidt i Tiset ved Gram, der har været med ved fronten helt fra Krigens Begyndelse af, og som for nogen Tid siden blev saaret i Frankrig af et Skud i den ene Arm, ligger for Tiden paa Lasaret i Slesvig, men er nu saa vidt helbredet, at han formenes snart at skulle til Fronten igen. Han har flere Gange søgt om Hjemlov, men denne er hidtil bleven ham nægtet. Imidlertid antages det, at den nu vil blive bevilget, da hans Moder for Øjeblikket ligger meget syg.

Savnede.
“S.Ztg.” meddeler, at købmand Paul Schults Paarørende i Sønderborg endnu ikke har hørt fra ham. Det formodes, at han er falden i russisk Fangenskab sammen med Købmand V. Birkedal og Gaardejer Hans Hansen i Oksbøl.
Breve til Gaardejer Chr. Duus paa Lysholm paa Als, der har været med siden krigens Begyndelse, er iflg. “Dbp.” siden i Mandags komne tilbage med Paaskrift “savnet”. For nogen Tid siden var Duus hjemme paa Orlov, da hans Hustru var død, medens han var ved fronten.

Om Vognmand C. Christiansen fra Nørre-Haksted, der i længere Tid har været savnet, har man endnu stadig slet ingen Efterretning faaet.

I Fangenskab.
Kontormedhjælper Rasmussen fra Søndergade i Haderslev, der i nogen Tid har været savnet, her nu skrevet hjem, at han befinder sig i russisk Fangenskab.

I Gaar modtog Bygmester Høghs Hustru i Toftlund Meddelelse fra sin Mand om, at han siden 30. August i Aar befinder sig i russisk Fangenskab og har det godt. Høgh beder i Brevet at meddele Slagter Schwartz i Toftlund, at deres Søn ligeledes er i russisk Fangenskab. Begge to har været opførte i tabslisterne som savnede.

Et glædeligt Budskab har ifølge flensborgske Blade opvarter Walter Lahns Hustru i Flensborg modtaget. For nogle Ugers siden meddeltes det hende, at hendes Mand var falden paa den østlige Krigsskueplads; nu har hun imidlertid faaet et Kort fra sin Mand, der befinder sig i russisk Fangenskab og for Tiden ligger paa et Lasaret i Moskva.

Fire Brødre.
I Reservelasaret 6 i Altona-Bahrenfeld afgik fornylig Marius Ravn fra Haderslev ved Døden som Følge af en Lungelidelse. Han var den 17. Oktober i Fjor falden i fransk Fangenskab, men kom ved den første Udveksling af krigsfanger tilbage. Han var ifølge “S.Gr.” den yngste af 4 Brødre i Felten. Af de 3 andre har reservist Jokum Ravn været saaret 2 Gange i Frankrig og er atter nu i Felten. Landstormmand Mads Ravn blev i Marts Maaned indkaldt som Rekrut, rykkede de 1. Juni i Felten, blev i begyndelse af August saaret i Rusland og er for Tiden hjemme paa Orlov. Den fjerde og ældste Broder, Niels Ravn er paa Vejen til Østfronten.

Hjemme paa Orlov.
Jørgen Johansen fra Tumbøl i Felsted Sogn, der bliver uddannet som Landstormand, er ifølge “A.T.” for Tiden hjemme paa Orlov.
Sadelmager Godske Hansen fra Toftlund er 14 Dage hjemme paa Orlov; han er Landstormmand og bliver uddannet i Slesvig.
Gartner Hansen fra Gram, der deltager i Krigen i Rusland, er kommen hjem paa Orlov til 1. November.
Ligeledes er Henrik Lindahl fra Gram kommen hjem paa Orlov i 8 Dage.
En Søn af Enke Magdalene Schmidt i Tiset, der er indkaldt som Landeværnsmand og ligger i Flensborg, er for Tiden hjemme paa en 14 Dages Orlov.
Lærer. M. Petersen fra Tønder, der ligger ved Garde-Kyrasserne i Berlin, er ifølge “V.T.” i disse Dage hjemme paa Orlov.

Fra Provinsen.

Kvindelige Postbude. I denne Tid, da der kniber med at faa Mænd til at besørge Postgangen, har Kvinderne flere Steder faaet Lov til at besørge den. Fra Frifelt Postagentur udbærer to Kvinder nu Postsagerne hver Dag i det omkringliggende Distrikt. Da Vejene over heden er ret lange, er det et besværligt Arbejde, de har paataget sig.

Forhøjede Mælkepriser. (Dv.) Mejeriet i Rødding har forhøjet Prisen paa Sødmælk med 5 Penning pr. Liter, saa Mælken nu koster 20 Penning pr. Liter. Skummet Mælk og Kærnemælk, som før kostede 5 Penning pr. Liter, koster nu 6 Penning pr. Liter.

13. oktober 1915. Nyt fra Hejmdal: Faldne, Saarede og hjemme paa Orlov

Senest ændret den 19. marts 2018 12:41

Dagens nyt fra Hejmdal.

Fra Fronten.

Faldne.
Hans Christian Jensen og Hustru i Seggelund ved Kristiansfelt har modtaget den sørgelige Efterretning, at deres eneste Søn, Peter Petersen Jensen, er falden under et Stormangreb i Rusland den 17. September. Han blev 26 Aar gammel. En Mindegudstjeneste agtes afholdt Torsdagen den 19. Oktober om Eftermiddagen Klokken 2½ i Tyrstrup Kirke.

Ifølge Meddelelse fra en kammerat er landmand Thomas Christensen, Søn af Gaardejer Niels Christensen i Stenderup ved Rødding, der deltog i Krigen i Frankrig som Infanterist, for nyligt falden under en Kamp med Haandgranater.

Købmand A.H. Petersen i Løgumkloster er falden paa den østlige Krigsskueplads den 24. September. For den Faldne, der blev 25 Aar gammel, holdes der en Sørgegudstjeneste Onsdag Aften den 20. Oktober i Missionshuset.

Forleden har Uldvarefabrikant O.R. Amstrup og Hustru i Højer ifølge “V.T.” modtaget Budskabet om, at deres eneste Søn Jens er falden paa Valpladsen i Rusland. Jens Amstrup hørte til de saakaldte Hjemløse, men meldte sig sidste Efteraar frivilligt og blev antagen. Efter den sædvanlige Uddannelsestid kom han til Rusland, hvor han altsaa nu har fundet Døden – Jens Amstrup var efter manges Udsagn en sjælden brav og dygtig ung Mand, sine Forældres Haab og Glæde.

Mathias Nissen i Brarup har ifølge “V.T.” modtaget det Sorgens Budskab, at hans eneste Søn, Jakob Nissen er falden i kampene ved Vilna.

Baadebygger Johannes Sørensen fra Flensborg er den 22. September falden under en træfning paa den østlige Krigsskueplads i en Alder af 24 Aar.

Jørgen Petersen og Hustru, født Iversen i Flensborg, Stiftgade 7, har modtaget den sørgelige Efterretning, at deres Søn Jørgen er falden paa den østlige Krigsskueplads under et Stormangreb den 16. September. Han blev kun 21 Aar gammel.

Død paa Lasaret.
Enke Marie Jepsen i Flensborg, Mariegade 38, har modtaget den sørgelige Meddelelse, at hendes Søn Lorens er død af Blodgang paa Krigslasarettet i Grodsno. Han blev 19 Aar gammel.

Saarede.
Gaardejer J. Steffensen i Pøl ved Nordborg modtog ifølge “Dbp.” i Søndags Meddelelse fra vestfronten, at hans Søn var bleven let saaret for anden Gang og ført til et Lasaret.

Enke Jørgensen i Smedegade i Haderslev har faaet Meddelelse fra sin Søn, Kontorist Andreas Tørring Jørgensen, at han er bleven saaret i det venstre Øje af en Granatsplint. Synet vil han desværre komme til at miste. Lægen mente dog nok, at han kunde beholde Øjet- Jørgensen ligger ifølge “Mdm.” paa et Krigslasaret i Frankrig.

Fotograf Deertz fra Haderslev er ifølge “S.Gr.” under Kampene i Flandern bleven saaret af et Skud i de ene Knæskal.

Landmand Peter Olesen, Søn af Chr. Frederik Olesen i Rødding, der sidste Efteraar blev indkaldt som Rekrut ved Infanteriet og deltager i Kampene i Frankrig, er, ifølge meddelelse til Hjemmet fra hans ven og Kammerat, Smed Johan Lindberg fra Rødding, bleven saaret under en kamp med Haandgranater. Dog menes hans Saar ikke at være livsfarlige.

I Fangenskab.
Familien Dalberg i Sønderborg, Hotel “Hohenzollern” har ifølge “S.Z.” modtaget den glædelige Efterretning, at deres Søn, der allerede officielt var bleven erklæret for død, befinder sig som saaret i russisk Fangenskab. Han har selv skrevet hjem.

Musketer Jørgen Bork, Søn af Rentier Peter Bork i Hoptrup, har ifølge “Dv.” meddelt sin Fader, at han er falden i russisk Fangenskab, er sund og rask og har det godt. Kortet er skrevet den 16. September. – Som meddelt, har han været savnet siden Slaget ved Tarnopol de 13. September.

Rico Petersen fra Flensborg, St. Jørgensgade 10, er den 25. September falden paa den østlige Krigsskueplads, næppe 23 Aar gammel.

Christian Hansen en Søn af Johannes Hansen i Flensborg, Adelbygade 37, er den 10. September falden i Rusland i en Alder er næppe 23 Aar.

Tilskadekommen.
Ernst Henning, Søn af Enke Henning Sildegade i Aabenraa, blev forleden paa Krigsskuepladsen i Frankrig ramt af et nedfaldende Stykke træ og derved forslaaet saa slemt, at han maatte paa Lasaret. Han er nu kommen godt paa Sygehuset i Aabenraa.

Tilbage til Lasarettet.
Hans Nissen, Søn af rentier Nis Nissen i Nordborg, er efter fem Ugers Hjemlov atter rejst tilbage til Lasarettet i Münster, hvortil han blev sendt efter at være bleven saaret. Hans skal ifølge “Fl.Av.” nu have en Granatsplint i Kinden taget ud.

Hjemme paa Orlov.
Arbejdsmand Niels Bruhn fra Aabenraa, der har været indkaldt siden Krigens begyndelse og i lang Tid laa i Skyttegravene i Franskrig, indtil han blev syg og kom paa et Lasaret i Vestfalen, er for Tiden hjemme paa Rekreations-Orlov.

Landmand Peder Lej fra Damkobbel paa Kajnæs, der siden Krigens Begyndelse har ligget paa Østfronten og ikke har været hjemme før, er ifølge “Dbp.” nu kommen hjem paa en 5 Ugers Orlov.

Postbud Carsten Carstensen fra Moltrupvej i Haderslev er ifølge Dv.” i Søndags kommen hjem paa 11 Dages Orlov. Han har, som meddelt, faaet Jernkorset for udvist Tapperhed i Rusland. Carstensen har været med i Krigen siden dens Begyndelse.

Gaardejer Gunde Wind fra Gastrupgaarde ved Rødding, der er indkaldt som ikke uddannet Landstormmand og ligger i Lybæk, er i denne Tid hjemme paa 3 Ugers Orlov.

Cementstensfabrikant Adolf Ehlers fra Rødding, der som gammel Landstormmand gør Vagttjeneste ved Fangebevogtningen i Meklenborg, er for Tiden hjemme paa en kort Orlov.

Gaardejer Nis Roos paa Brændstrup mark, der som Reservist ved Gardeinfanteriet har deltaget i Krigen saavel i Frankrig som Rusland lige siden Begyndelsen i Fjor, og har deltaget i mange haarde Kampe, er for Tiden hjemme paa Orlov.

Fra Provinsen.

Difteritis paa Kajnæs. (Dbp.) For anden Gang i Sommer har Difteritis hjemsøgt forskellige Familier paa Kajnæs. Lykkeligvis har Smitten ingen Ofte krævet, derimod har det hos adskillige af de Angrebne maatte foretages Operationer. Bredsten Skolen har været lukket, men er nu atter bleven aabnet.

Udmærkelse. (S.Z.) Pioner Clausen, Søn af Aftægtsmand Jacob Clausen i Ketting, har paa den vestlige Krigsskueplads erhvervet sig den württenbergske Fortjenstorden for Tapperhed og Troskab. Han staar nu ved en Minekasterafdeling.

13. oktober 1915. “Skyttegravene ligger kun 50 meter fra Franskmanden.” H.C. Brodersen tilbage på Vestfronten.

Senest ændret den 4. december 2020 8:58

H.C. Brodersen fra Nordborg var postbud i det civile liv. Straks ved krigens begyndelse blev han indkaldt til sit regiment, Füsilierregiment ”Königin” Nr. 86. Vi har fulgt ham siden indkaldelsen. Han deltog i de voldsomme slag på Vestfronten august-oktober 1914, men blev sygemeldt og hjemsendt på orlov i Nordslesvig, hvor han bl.a. uddannede nye rekrutter. I efteråret 1915 – efter næsten et års fravær – gik det tilbage til fronten.

Ripont, i Champagne, den 13. Oktober 1915. Fra Sechult, hvorfra vi igaar Aftes marcherede, er vi nu naaet hertil. I den begsorte Nat gik vi i silende Regn og i Morads til op over Fodleddene igennem Forterrænet til Champagnes Kampfront. Det flade Terræn er oppløjet af Granater, og i Hullerne staar Vandet op til Kanten. Ikke sjældent faldt en Mand i saadan et Hul , og han var da hjælpeløst fortabt. Den tunge Udrustning og det dybe Mudder gjorde, at de ved at arbejde sig opefter, sank dybere i , og selv ved Kammeraternes forenede Anstrengelser var de næsten ikke til at faa halet paa det tørre igen. Mangen fandt „Heltedøden” paa den Maade.

Allerede i lang Afstand kunde vi se Lysraketterne fra Champagnebjergenes Højderyg, og i den Retning blev vi ført. Kun langsomt naaede vi frem, og først imorges naaede vi ud til Stillingen og besatte Skyttegravene, der kun ligger 50 Meter fra Franskmanden. Der var kun Jordhuller t i l at krybe i , og for os alle, men dog mest for Rekrutterne, er det vel nok en meget ubehagelig Overgang at vænne sig til. Jeg har ondt af dem, thi det er nogle prægtige unge Mennesker.

 

12. oktober 1915. Nyt fra Hejmdal: Faldne, sårede og efterlyste

Dagens nyt fra Hejmdal

Fra Felten.

Faldne.
Togfører Hans Piecknick fra Aabenraa, der tjente som Vice-Feldtwebel ved Vestfronten og har været savnet i et Aar, er nu bleven fundet som Lig i Bois Brulé i Frankrig. Den 10. Oktober i Fjor havde han ifølge “A.T.” skrevet det sidste Brev, og den 10. Oktober i Aar fik han hans Hustru Efterretningen om hans Død. Piecknick var Indehaver af Jernkorset af 2. Kl. og af det bajerske Militærfortjenestkors af 2. Klasse med Sværd.

Heinrich Lass fra Vollerup paa Als er den 11. September falden i Rusland i en Alder af 32 Aar. Der er Sørgegudstjeneste den 17. Oktober om Eftermiddagen Klokken 3 i Ulkebøl Kirke.

Landmand Otto Mahler fra Vandlingvej i Haderslev er falden paa den østlige Krigsskueplads. Han efterlader sig ifølge “S.Dr.” Hustru og 2 Børn.

Gaardejer Rosenlund og Hustru i Hønning ved Arrild modtog i Forgaars den sørgelige Efterretning, at deres Søn er falden i Frankrig.

August Schnittgers Hustru i Frifelt fik for et Par Dage siden Meddelelse om, at hendes Mand var falden den 25. September under et Stormangreb.

Asmus Johannsen og Hustru i Tønder har faaet Efterretning om, at deres Søn Peter Friedrich, der tjente som Kanoner i et Felt-Artilleri-Regiment, er falden den 2. Oktober. En Broder til den Faldne, stud.theol. Heinrich Johannsen staar ogsaa i Felten.

Vognmand Broder Asmussen i Tønder har faaet det sørgelige Budskab, at ogsaa hans anden Søn er falden i Krigen. Han har endnu to Sønner i Felten.

Peter Boysen, Søn af Landmand Bernhard Boysen i Vesterland paa Sild, er ifølge “T.Z.” falden, kun 21 Aar gammel.

Theodor Glauth, Søn af Mineralvandsfabrikant Fr. Glauth i Vesterland, er ifølge samme Blad ogsaa falden, ligeledes kun 21 Aar gammel.

Sigmund Andresen fra Flensborg, Søn af Ad. Andersen og Hustru i Wassersleben, er den 21. September falden under et Stormangreb ved Østfronten.

Bogholder Emil Henningsen, der før sin Indkaldelse var beskæftiget hos Firmaet Christian Bøhm i Flenborg, er falden under et Stormangreb i Argonnerne.

Peter Clausen fra Flensborg er ifølge Meddelelse fra hans Løjtnant til hans Hustru den 16. September falden paa den østlige Krigsskueplads, 36 Aar gammel.

Johannes Chr. Schmidt fra Flensborg er ifølge Meddelelse til hans Hustru fra en Kammerat den 6. Juni falden ved Moulin. Han blev næppe 26 Aar gammel.

Døde paa Lasaret.
Hans Bekke og Hustru i Gabøl ved Nustrup har modtaget den sørgelige Meddelelse, at deres Søn Johannes er død paa et Lasaret i Rusland den 10. September. Han blev kun 21 Aar gammel. Et Mindegudstjeneste for ham vil blive afholdt Søndagen den 17. Oktober om Formiddagen Klokken 10 i Nustrup Kirke.

Enke Ingeborg Brik i Aabøl ved Toftlund har faaet den sørgelige Efterretning, at hendes eneste Søn, Antoni Marius Brik, den 17. September er afgaaet ved Døden paa et lasaret i Rusland som Følge af sine Saar. Den Afdøde blev 31 Aar gammel. Det vil blive holdt Sørgegudstjeneste for ham Søndag den 17. Oktober om Eftermiddagen Klokken 2 i Tirslund Kirke.

I Lørdags Eftermiddags indløb den sørgelige Meddelelse til Gaardejer Peter Lorentsens Hustru i Hygum Sønderskov fra Kompagniets Feltwebel, at hendes Mand, der deltog i Krigen som Erstatningsreservist paa Østfronten, er død paa et Lasaret i Rusland den 20. August, efter at være bleven haardt saaret i den ene Arm og det ene ben. Peter Lorentsen var Søn af den viden om i Nordslesvig bekendte i 1907 afdøde Indremissionær Hans P. Lorentsen. Han efterlader sig en sørgende Moder, Enke og to smaa Børn. En yngre Broder er ogsaa med i Krigen.

Kasserer Johannes Rosen fra Nørre Haksted er død som Følge af sine Saar, som han havde faaet i Kampene ved Østfronten:

Røgter fr. Koberg og Hustru i Flensborg, Lautrupvej 26, har faaet Meddelelse om, at deres eneste Søn Sigismund, den 1. Oktober er afgaaet ved Døden paa et Feltlasaret som Følge af Saar, som han havde faaet i Kampene ved Düna.

Saarede.
Murer M. Heesch fra Skovby ved Løjtkirkeby, Søn af Enke Gertrude Heesch i Barkmøllegade i Aabenraa, der i Fjor Efteraar blev indkaldt som Udfyldningsreservist og efter at være bleven uddannet i Rendsborg, siden den 18. Marts har været med ved fronten i Frankrig, er ifølge Meddelelse til hans Hustru bleven haardt saaret under kampene i Champagne i forrige Uge.

Dr. med. Thomsen fra Skærbæk er ved Vestfronten bleven let saaret af en Granatsplint. De sad flere sammen i et Lysthus, da Granaten kom. Nogle blev dræbte og andre saarede, deriblandt Peter Schmidt fra Skærbæk, der som allerede meddelt er afgaaet ved Døden den 5. Oktober.

I Gaar kom der Underretning til Sophus Beks Hustru i Ullerup, at hendes Mand er bleven saaret i Rusland.

Ligeledes fik Willadzens i Aabøl meddelelse om, at deres Søn er saaret i Rusland. Gaardejer Jørgen Skøtt i Hølleskov ved Toftlund fik i Gaar Underretning fra sin Søn, at han er bleven saaret i Frankrig og ligger paa et lasaret. Han er ligesom de to Førstnævnte først kommen til fronten for en Maaned siden.

I Fangenskab.
En stor Glæde havde Gaardejer Hans Hansens Hustru i Oksbøl paa Als i Torsdags, idet der kom efterretning fra hendens mand, der for ca. 6 Uger siden er kommen i russisk Fangenskab inder Kampene i Galicien. Familien er glad for Visheden om, at han er i Behold. Hans meddeler, at han er sammen med Købmand Viktor Birkedal fra Sønderborg.

Hvorledes det er gaaet Købmand Poul Schultz, der kom bort fra Regimentet samme Dag som Købmand Birkedal, meddeler han intet om, men Schultz’s Forældre i Sønderborg har ogsaa netop i disse Dage faaet Meddelelse om, at deres Søn er i god Behold i Fangenskab.

Tobaksspinder Grünert fra Haderslev, som for nogen Tid siden forsvandt paa den østlige Valplads, har nu skrevet hjem til sin Hustru, som borg i Sønder Otting, at han under de haarde Kampe i Østgalicien er bleven saaret og derved falden i russisk Fangenskab. De faa Linjer, han har skrevet hjem, melder intet om, hvor han nu befinder sig, eller om Saaret er af lettere Art.

Fra Landeværnsmand Ottesen Dahl fra Birkelev, der har været savnet i længere Tid, er der ifølge “T.Z.” endelig ankommet et kort til hans Hustru. At han er i russisk Fangenskab.

Fra Provinsen.

Fangede desertører. (Dv.) Fra Haderslev meddeles: Tre russiske Krigsfanger, som var løbne bort fra deres Arbejde og havde forsøgt at komme over Grænsen, men derved var blevne fangede blev i Forgaars Aftes under militær Bevogtning befordrede sydpaa med 7-Toget.

Flygtede. I sidste Nummer af Regeringens “Offentlige Kundgørelser for Regeringsdistriktet Slesvig” efterlyses følgende Mænd paa Grund af Faneflugt:

Nicolai Clausen Petersen fra Smedeager ved Bolderslev, Peter Laurits Karl Kruse fra Hygum, Mads Jørgensen Schmidt fra Haderslev, sidst bosat i Vejen i Nørre-Jylland. Heinrich George Kaiser fra Frankenstein i Kurhessen og Emil Otto Fritsche fra Leipzig, sidst bosat i Ellersdorf ved Nortorf; den sidstnævnte, der benytter en Malkerøgter Johannes Nybæks Legitimationspapirer, efterlyses ogsaa paa Grund af Tyveri.

Desuden efterlyses Heinrich Stahl II fra Oldesloe, der den 25. og 26. September havde Orlov til Bargteheide, fordi han ikke er vendt tilbage til sin Troppeafdeling.

29. september 1915. Mor Charlottes kunstsamling

I slutningen af september 1915 fortalte sønderjyden “T”, formodentlig læge H. Lausten Thomsen,  i et feltpostbrev om en usædvanlig kvinde, som han havde truffet i september.

Mor Charlotte.

29. Oktober [må være en trykfejl, RR] 1915.

Mor Charlotte er en vidunderlig Kone; de Par Timer, jeg tilbragte hos hende, hører til de bedste, jeg har oplevet i Krigen. Det gør altid godt at træffe et ejendommeligt, dygtigt og hjertensgodt Menneske; men Mor Charlotte er ganske enestaaende.

Lad mig dog fortælle fra en Ende af, hvorledes jeg traf hende, og hvem hun er. Det var i de sidste Dage i September Maaned, at Bataillonen laa et Par Dage i Kvarter i Købstaden N. Vi havde set den efter i alle Ender og Kanter, beundret den i dens Høstdragt. Bladene gulnes paa Platan og brunes paa Kastanie; Benveddens Bær er næsten helt røde. Alléer og Hegn er maaske aldrig kønnere end nu og ingen Steder kønnere end i min Købstad.

Vi havde en Nat vandret i dens Gader, moret os over Husenes muntre Skyggerids og var standset foran et Hus, fra hvis Stuer der lød Guitarspil. Vi nynnede uvilkaarligt selv en Folkevisetone. Den gav Stemningen. Vi havde paa alle Dagens Tider glædet os over Lysvirkningerne gennem Domkirkens brogede Vinduer; men hvad skulde vi saa i Eftermiddag?

Saa er der en af os, der har hørt noget om en Malerisamling, vi venter os ganske vist ikke stort af den, og den er i Privateje; men vi bliver enige om at prøve at faa den at se, og et Kvarter senere kimer 5 Officerer paa Døren til et stort Hus i Byens Udkant. En ældre, svær Kone kommer ud og lukker op og giver os alle Haanden. „Saa gerne, kom bare indenfor.“

Hun snakker Elsasser-Tysk, meget udpræget allemannisk Landsmaal, iblandet en Mængde franske Udtryk. Paa Fødderne har hun et Par store Slæbere, den ikke absolut rene Kjole er ikke knappet i Halsen, men der er Rester af Fortids Skønhed i det fede, godmodige Ansigt; men det varer ikke længe, inden vi glemmer Madames synlige Smaafejl; for hendes Samling er fortrinlig, og hendes Fortællinger om sin Samling og om sig selv er endnu bedre.

Der hænger et udmærket Billede af en polsk Maler Slewinsky, en ung Pige, der halvt drejer Ryggen mod Tilskueren. „Ja, han boede hos mig“, siger den Gamle, „og han skænkede mig dette Billede; jeg har Billeder fra alle Folkeslag; for Kunstnere fra dem alle har boet hos mig i mit „Crémerie“ i Montmartre, og undertiden betalte de Logis med Billeder, naar de ingen Penge havde, og undertiden forærede de mig Billeder. De kaldte mig „Mor Charlotte“ eller „Kunstnernes Moder“, og jeg plejede dem, naar de var syge. De gav mig et Billede og andet, og jeg gemte dem, og nu er min Samling Hundredetusinder værd.

Se, han Slewinsky har ogsaa foræret mig et Billede af Strindberg. Kom med ovenpaa, I Svende, saa skal jeg vise Jer det.“ Vi ser paa hverandre, tyske Officerer er ikke vante til saadan Tiltale; allermindst venter vi den i Fjendeland i Krigstid. Men Mor Charlottes Ansigt er lutter Smil, hun puffer os i Ryggen og med Albuerne, og vi kan ikke modstaa, vi smiler med og puffer igen og svarer i samme glade Tone. „Jo, Strindberg og jeg er født i samme Aar, i 1849, og han har ogsaa boet hos mig. De sagde han var gal; naa, det var den Spiritisme og de Sager; det er bare Humbug.“

Der er saa mange Svinkeærinder i Mor Charlottes Fortællinger; men vi tager dem alle gerne med for det Smils Skyld, der lyser over dem, og den Klogskab, de vidner om. Strindberg havde ladet sig male af Slewinsky, og han syntes selv, at Billedet var saa godt, at han ikke kunde betale det tilstrækkeligt. Saa blev han og Slewinsky enige om at skænke Mor Charlotte det, og nu har det en af Hæderspladserne i hendes Samling. „Jo, Strindberg har saamænd fortalt om mig i en Bog med saadan et sært Navn.“

„Inferno“, indskyder jeg, og Mor Charlotte og jeg ser paa hinanden og er dobbelt saa gode Venner som før. Hun henter Breve fra ham og et norsk Tidsskrift „Urd“ med hendes Billede paa Forsiden. Jeg oversætter de venlige Ord for hende, der staar der om Charlotte Carron, Kunstnernes ejegode Moder. Til Gengæld forærer hun alle de 5 Svende hver en dejlig stor Pære. „For jeg har en dejlig Have, den skal I se,“ og da vi er færdige med at se Billederne, fører hun os ind i sin Have.

Der er adskillige Granathuller i den; men der er endnu ingen Granater kommen ind i Huset. „De har dog Respekt for mine Billeder,“ siger den Gamle; „Naboerne vil have, at jeg skal flytte, men jeg forlader ikke mine Billeder. Jeg har i et langt, arbejdsomt Liv samlet Skønhed inden mine Mure. Jeg vil leve omgivet af Skønhed, og kommer der en Granat, saa dør jeg midt i al den Skønhed. Jeg kunde gøre dem i Penge, men hvad bryder jeg mig om Penge!“ Hun brugte i Virkeligheden langt stærkere Udtryk. Nej, Mor Charlotte er en Dyrker af Skønhed, det alene kommer det an paa for hende.

Ingen af os ser mere, at hun er sjusket; hun har vundet os alle, og vi mener det, da vi lover at komme igen. Hun vinker ad os langt ned ad Gaden, og vi ler og vinker igen. Mor Carrons Bekendtskab var en Oplevelse for os alle, og vi har tit talt om hende i de sidste svære Dage.

T.

Martha Ottosen: Breve til Hjemmet fra Sønderjyske Soldater (1917)

25. september 1915. Beskydning af en fransk landsby bag fronten

Sønderjyden “J” beretter om beskydningen af en landsby bag fronten

Beskydningen af en Landsby bag Fronten.
Frankrig, i September 1915.

Det var en stille, klar Efteraarsdag, maaske en Smule varmere end sædvanligt. I hvert Fald fik Solen forholdsvis hurtigt Bugt med den sidste blaanende Dis, der plejede at holde sig mellem Skovene og vanskeliggøre Flyveriagttagelser.

Nu i Dag var Vilkaarene for Flyverne de allerbedste, og fra tidlig paa Formiddagen af kredsede de da ogsaa højt oppe over Frontlinjen og langt inde over Egnene bagved til begge Sider. Fløjtesignalerne, der betød Ordre til „Flyverdækning“, lød uafbrudt fra Reservestillingerne og Landsbyerne bag Fronten.

Der syntes dog ikke at skulle hænde noget særligt den Dag. Ved Middagstid begyndte Artilleriet sin sædvanlige Duel; med Minutters Mellemrum hvinede Granaterne gennem Luften fra den ene Artilleristilling over mod den anden.

Vi var lige blevne færdige med at drikke Eftermiddagskaffe, og Drøftelsen af Fredsudsigterne — et Yndlingsemne -— var gaaet i Staa under Arbejdet, da der pludselig hørtes et vældigt Brag, saa Ruderne klirrede og Tagpanderne ramlede ned. Det var noget, vi var vant til; vi troede, at Braget stammede fra Afskydningen af svært Skyts eller fra, at et dødt Projektil, en saakaldt „Blindgänger“, var gaaet ned i Nærheden, hvad der ofte hændte.

Vi løb ud for at undersøge Aarsagen. Men næppe var vi komne ud, før den hvislende, skruende Lyd fra en Granat hørtes lige i Retning mod os. Den gik ned med et vældigt Brag i et Hus en Snes Meter til højre.

Der hørtes atter et Skud fjernt ude i Sydvest, og den tredje Granat kom hvislende og surrende — Sjurrr—urr—yrr—yrr—rr — i skraa Linje gennem Luften. Den gik ned gennem Mønningen af det tredje Hus til venstre. En tyk sort Røgsky fra Eksplosionen steg op gennem Hullet i samme Øjeblik, Granaten var gaaet ned, og sammen med Drønet fra Eksplosionen blandede sig Braget fra sammenstyrtende Mure og splintret Tømmer. Alentykke Bjælker splintres af nedslaaende Granater som svage Halmstraa.
Dette var Begyndelsen.

Beskydningen blev fortsat til Mørket indfandt sig. Med ca. 1 Minuts Mellemrum hørtes Skuddene ude i Sydvest, derpaa Granaternes uhyggelige Hvislen og Surren gennem Luften og sluttelig Nedslaget i Nærheden, saa Jorden rystede, og ofte sprøjtedes der Snavs og Smaasten gennem Hullet ned i Dækningen til os.

En Granats Bane gennem Luften kan følges med Øret, men selve Granaten kan ikke ses. Man kan høre, i hvad Retning Granaten bevæger sig, lige meget, om det er i en Bue højt over en, ud til en af Siderne eller i Retning lige hen imod en; men det gaar saa hurtigt, at det blotte Øje ikke kan følge med eller se noget. løvrigt er det jo indlysende, at Lyden er nogen Tid om at forplante sig, og at Projektilet er længere fremme end paa det Sted, hvorfra Lyden i et givet Øjeblik kommer. Der siges, at naar man kan høre Projektilet, er der ingen Fare, en Sætning, der dog nok ikke passer helt.

Naar man derimod iagttager Beskydningen fra nogen Afstand, som der saa tit er Lejlighed til, kan man se Røgskyen fra Stedet, hvor Granaten slaar ned. Først derpaa — eller et Par Sekunder senere, alt efter Afstanden — høres den skruende, hvislende Lyd fra Granatens Bane gennem Luften. Det er som med Lynilden og Tordenbraget: Øjet opfatter hurtigere end Øret.

Vor Landsby havde gentagende været udsat for Beskydning. Mure og Tage var gennemhullede af Granater, mange Huse var afbrændte eller skudt helt i Grus. Ved det nye Bombardement øgedes Hærværket selvfølgelig. Der dyngedes nye Grusdynger, nye Ruinhobe til de tidligere, og Landsbygaden og Haverne blev oprevne af dybe Granathuller. Et saadant Granathul ligner nøjagtigt Hullet, hvor Roden af et Træ er gravet ud. I Løbet af et Sekund roder Granaterne fra det mellemsvære Skyts, hvormed vor By blev beskudt, et saa bredt og dybt Hul i den haarde Limsten, som det vilde koste en Arbejdssoldat Sved og Møje at faa færdig gravet og udmejslet i Løbet af en hel otte Timers Arbejdsdag.

Da Aftenen kom, brændte et af de store Huse. Endvidere var de halmrige Møddinger syd- og nordfor Byen tændt i Brand. Hvis der havde været indbjærget Høst i Laderne, var selvfølgelig hele Landsbyen gaaet op i Luer. Nu begrænsedes Branden til et Par Huse og Møddingerne.

Saa vidt jeg ved, gik der intet Menneskeliv tabt ved den til Tider ret kraftige Beskydning. Vor Tabsliste siges at begrænse sig til, at en Mand blev saaret paa Kinden af en Granatsplint. Vi havde altsaa Held med os, men vi sad ogsaa i temmelig sikre Dækninger.

Man maa understrege „temmelig“, thi der skal et ordentlig solidt Tag til at staa imod, naar en 15-Centimeters eller 21-Centimeters Granat rammer Stedet. Heldigvis blev ingen af vore Dækninger udsat for denne Ildprøve.

Et Under var det, at ogsaa Landsbyens franske Befolkning slap godt fra Beskydningen. Der er ca. 100 gamle Mænd, Kvinder og Børn tilbage i Byen, som fører en kummerlig Tilværelse under og i Ruinerne af deres gamle Hjem. De tilbragte Timer i Angst og Uro hos os i Dækningerne eller i Kældrene under Husene. Mure og Tage styrtede ned over deres Skjulesteder, men de slap alle — saa vidt jeg da har erfaret — derfra med Livet.

J.

Martha Ottosen: Breve til Hjemmet fra Sønderjyske Soldater (1917)

20. september 1915. Ved luftskibsbasen: Soldaten hang i en line 50 meter under skibet 100 meter over jorden!

A.P. Andersen gjorde krigstjeneste ved Luftschiff Trupp 3. Den 9. august kom han til Warszawa for at bygge en luftskibshal. Den 20. september 1915 stod hallen færdig. Den var 145 meter lang, 52 meter bred og 45 meter høj.

En luftskipper fortæller

(… fortsat fra 9. august 1915)

Da vi var færdige, blev de to andre Luftschiff Truppe sendt til Temesvar [Timisoara, Rumænien, RR] i Bulgarien for at bygge en Hal Mage til. Vi derimod skulde blive i Warszawa til Betjening af L-Z 12, der ankom nøjagtig 6 Ugers Dagen efter vor Ankomst.

Vi fik nu en relativt god Tid. Den blev bedre, efterhånden som Hallen blev helt færdig. For mit Vedkommende varede den et helt År, indtil jeg kom tilbage til Stamafdelingen i Mannheim. Jeg lærte Polens skønne Hovedstad at kende ud og ind og lærte at tale lidt Polsk, og det havde jeg af og til nogen Glæde af.

Fra denne Tid kan jeg huske et Par Episoder, som jeg her vil berette.

Ved Byggepladsen stod der Dobbelt-Vagt. En Nat, da Sauerberg fra Hamborg gik rundt med skarpladt Gevær, så han pludselig noget dukke op i Mørket og Tågen.

„Halt! Wer da?“ råbte han de lovbefalede tre Gange. Men dette „noget” rørte sig ikke af Pletten. „Jeg skyder!” brølede han — og Bang! så skød han. Men dette „noget” var der stadig.

Så kom den anden Vagt hæsblasende til, og ved forsigtig Undersøgelse viste det sig, at han havde skudt på en Skruestik, der stod lidt for sig selv på Marken.

Sauerberg måtte tit høre for dette.

Engang stod vi opmarcheret i Landingsformation for at modtage L-Z 12, der havde været på Bombetogt ind over Rusland.

Man stiller op som et V med Spidsen af V’et vendt mod Vindretningen. Luftskibet styrer så lige ned i denne Kile mod Vinden, og når det er ca. 50 m over Jorden, lader det fra Forstavnen et Tov falde. Nu maser alle fra Landingsholdet hen mod dette Reb for at få fat i det og ved forenede Kræfter og Tyngde at hale Skibet ned på Jorden.

Men denne Dag var der lidt med Kastevinde, og da den første Soldat var nået hen og havde fået rigtig godt Tag i Rebet, blev Skibet kastet til Vejrs igen. Inden Soldaten fik set sig om og givet Slip, var han hevet med i Vejret og hang nu der, ca. 50 m under Skibet og omkring ved 100 m over Jorden. Det så farligt ud.

Hvad vilde der ske? Han blev observeret fra Skibet, og Skibet vendte så, sejlede en ny Halvkreds og lavede et nyt Landingsforsøg. Denne Gang lykkedes det. Soldaten var ung, han havde gode Armkræfter, holdt ud under den ufrivillige Luftsejlads på ca. 10 Minutter og landede omtrent samtidig med Skibet. Der var ofte Kammerater fra de andre Våbenarter, der hånede os og kaldte os Strippenzieher (Tovtrækkere), men her kunde de da se, at vi også somme Tider kunde komme i Luften.

Når L-Z 12 lå i Hallen, stod der altid to af os på Vagt ved Skibet. Ude omkring på Eksercerpladsen lå et Landstormskompagni, som holdt Vagt i 200 m Afstand fra Hallen med 12 Mand på Vagt. Vi gik derfor i dejlig Fred og Ro inde i Hallen, for når der kom Officerer på Inspektion, så kunde vi straks høre dem skråle op derude med deres „Holdt! Hvem der?”, og jeg har fået mangen en dejlig Søvn i den kolde polske Vinter 1915-16 under noget Ballonstof.

Hver Time skulde vi kontrollere Skibets .Vægt, og det var egentlig en underlig Ting at se det mægtige Skib, der var over 120 m langt, hvile kun på de to Gondoler på to almindelige Træbukke. Det måtte ikke ligge tungere på Bukkene, end at en Luftskipper på hver sin Side af Bukken ved et Håndtag, der var anbragt på Gondolen, kunde løfte det mægtige Skib i Vejret. Hvis dette ikke kunde lade sig gore, d. v. s. når det havde tabt Gas og dermed Opdrift, skulde så mange Sandsække hægtes af, at det lod sig løfte.

Om Sommeren, når det om Morgenen kunde blive varmt, kunde det omvendte ske.

Vi gravede en stor, underjordisk Kælder i Nærheden til Luftskibets Bomber. Det var store, runde Kugler, fra 40 til 60 cm i Diameter, udvendig beklædt med en Slags Tjære eller Asfalt. Når vi fik en Ladning af disse, var der altid et Om-Kap Trilleri med disse Tingester, og de bragede tit sammen; men de var vist relativt ufarlige, så længe Tændsatsen ikke var sat i. Skibet kunde, så vidt jeg husker, have en 22 Stk. af disse Tingester med.

(… fortsættes)

DSK-årbøger 1948

20. september 1915. Fødselsdagsbrev fra far: “Det er ingen rar og god Tid denne, lille Pige min …”

En sønderjysk soldat skrev den 20. september dette brev til sin datters 8 års fødselsdag:

Don, den 20. Septbr. 1915.

Kære lille L.!

Nu er det jo snart Din Fødselsdag, og Far kommer nok til at skrive et lille Brev til Dig. Du har jo Besøg af Dine Veninder og I leger vel, saa det staar efter. Du bliver jo 8 Aar nu og er ved at blive en stor Pige.

Det er ingen rar og god Tid denne, lille Pige min. Du kan jo nok allerede nu forstaa, at Krig er noget forfærdelig slemt, ikke alene fordi Far maa være borte fra Jer alle derhjemme, men i det hele. — Der er saa mange smaa Børn, der i denne Tid mister deres Far, saa de aldrig mere faar ham at se.

Du vil jo saa maaske spørge, hvorfor alt dette skal være, og der er jo ikke andet at svare Dig, end det er, fordi Menneskene ikke er saa gode og kloge, som de skulde være, og, husk paa det, som de kunde være.

Jeg haaber, lille Tøs, at alt det forfærdelige ikke vil gøre saa meget Indtryk paa Dig, saa det formørker Din Barndom alt for meget, det vilde Far nødig have. Du skulde jo gerne blive en rask og sund Pige, der kan glæde Dig sammen med Dine Kammerater.

Du har jo meget at være glad for, Du har jo Mor og de tre smaa Søskende derhjemme at være glad ved hver eneste Dag. — Men lille L. — om denne slemme Tid kunde faa Dig til at huske hele Dit Liv, at vi Mennesker ikke er gode og kloge nok, for det er jo det, det kommer an paa for os alle sammen, baade store og smaa, at vi skal være gode og kloge, for kun naar man er klog, kan man forstaa at være god paa den rigtige Maade.

Husk det, min lille Pige, saa vil Du med Tiden blive en stor Pige, som Mor og Far og alle andre Mennesker vil være glade for. Det er vel slet ikke saa nemt at forstaa for en lille Pige, men naar Mor hjælper Dig og forklarer Dig det, saa gaar det nok. Nu havde jeg nær glemt at ønske Dig til Lykke, men det vil jeg da gøre, ønske Dig en glad Fødselsdag og et godt glædeligt Nytaar. Kan Du saa hilse J. og D. fra Far, og lille S. ogsaa, selv faar Du de bedste Hilsner fra

Din egen Far

Martha Ottosen: Breve til Hjemmet fra Sønderjyske Soldater (1917)

 

17. september 1915. Østfronten: “Anders Wind er falden.”

Morten Høffner gjorde krigstjeneste i Regiment 84

To Grave.

Frankrig, i Januar 1916.

Niels Nissen fra Anslet faldt den 14. September 1915 ramt af en Shrapnel lige ud for, hvor jeg laa i Læ af et Hegn. Jeg husker, jeg saa han faldt, og hurtigt kom vor Landsmand P. Ebbesen fra Haderslev sin ramte Kammerat til Hjælp. En anden Kammerat hjalp at bære ham hen i Nærheden af en Bæk, der rislede gennem Engen, hvor vi laa. — Niels Nissen var død.

Jeg maatte tænke paa den Aften, vi laa ved Siden af hinanden i Udkanten af en russisk Landsby, vi Dagen i Forvejen havde taget. Jeg havde ingen Mad faaet. Da gav Niels mig Kaffe, Kiks og Brød af sin Portion. Aa, hvor var jeg ham taknemmelig derfor. — Det var i Skumringen, da vi gravede Graven, hvori han og en anden Kammerat blev stedte til Hvile. Saadan en Skumring i Rusland har altid forekommet mig saa trist. De graa side Straatage forsvinder næsten i Mørkningen, og langt ude øjner man de store Granskove.

Nu stod vi der ved Graven. Jeg ser endnu de „gamle nordslesvigske Krigere“, jeg ser deres alvorsfulde Miner. Et Øjeblik stod de tavse og alvorsstemte, inden vi begyndte at kaste Jord i Graven. Ganske blødt og nænsomt faldt de første Skovlfulde. Et Birketræs Kors smykker Graven, der ligger i Læ af et Par store Træer i en russisk Landsbyhave.
Anders Wind og jeg gik meget ved Siden af hinanden, naar vi gik frem. Vi gravede vore Huler sammen eller i Nærheden af hinanden.

Jeg husker, Anders sagde: „Krigen, tror jeg, er paalagt os til Straf for vor Synd!“ Den 17. September blev Russerne efter en haard Kamp kastede tilbage. Jeg talte med Anders om Morgenen, før vi gik frem. Hvem skulde ane det var sidste Gang. Dagen efter hed det: „Anders Wind er falden.“

Sammen med nogle Kammerater søgte vi efter ham. Vi fandt ham liggende død i en Lade, hvor der laa flere Døde. Han var tildækket med Straa. „Her ligger Wind“, sagde en Kammerat, der havde fundet en Konvolut med „Flensborg Avis“, som vor faldne Kammerat havde i Lommen. Ja der laa Anders, jeg syntes, at han end i Døden havde sit gamle Smil om Munden.

Vi begravede ham ved Vejen i Nærheden af et stort Trækors. Et Kors af Birketræ smykker Graven, hvor han hviler sammen med en anden Kammerat.
Saa længe jeg lever, vil jeg mindes de to Kammerater og deres Grave, der ligger derude paa den russiske Slagmark. Ære være deres Minde!

Morten Høffner.

Martha Ottosen: Breve til Hjemmet fra Sønderjyske Soldater (1917)

17. september 1915. H.C. Brodersen: “Fra Champagne kommer der daarlige Nyheder, og det kan vist ikke vare længe, før vi skal afsted.”

Senest ændret den 4. december 2020 8:58

H.C. Brodersen fra Nordborg var postbud i det civile liv. Straks ved krigens begyndelse blev han indkaldt til sit regiment, Füsilierregiment ”Königin” Nr. 86. Vi har fulgt ham siden indkaldelsen. Han deltog i de voldsomme slag på Vestfronten august-oktober 1914, men blev sygemeldt og hjemsendt på orlov i Nordslesvig, hvor han bl.a. uddannede nye rekrutter.

Aabenraa, den 17. September 1915. Der har været afholdt „Besigtning”, og Rekrutterne er dermed uddannet, og kan sendes i Felten. Vi  havde ellers ventet paa, at Fæstningen Warschaus Fald nu endelig skulde bringe en Afslutning paa Krigen, men det udeblev. Nu er der inddelt en Transport til Afgang, og jeg skal med.

Skorstensfejeren har i den sidste Tid fejret mange Afskedsfester, og det er gaaet haardt til. Forleden Aften havnede han i Grøften ved Stationen „Sønderport”, og hans nye Uniform saa ikke godt ud efter den Tur, men det værste var, at han havde mistet sin Pikkelhue, som han trods energisk Eftersøgning ikke kunde finde igen. Det blev dog ikke nogen Grund til, at han slap fri for at komme med. Fra Champagne kommer der daarlige Nyheder, og det kan vist ikke vare længe, før vi skal afsted.

 

16. september 1915. Brev til enken: “Vi har ikke vor gode Ven Niels mere iblandt os”.

Johannes Juhl gjorde krigstjeneste i Regiment 84. Han skrev den 16. september 1915 dette brev til Karen Nissen, hustru til Juhls kammerat, sanitetssoldaten Niels Nissen, der var faldet to dage tidligere.

Rusland, den 16. Septbr. 1915

Til Fru Karen Nissen!

Vi to er hinanden tildels ubekendt; men som god Ven til Din Mand, manges gode Ven, Niels Nissen, vil jeg i Dag søge, om jeg kan, i det mindste paa min simple Maade, hjælpe Dig at bære den store Sorg, der er kommen over Dig og os, Niels’s Kammerater.

Vi har ikke vor gode Ven Niels mere iblandt os, han er taget bort fra dette jordiske Liv, og vi haaber alle, Gud i sin Naade har taget ham hjem til sig. — Niels er død —.

„Herrens Veje ere uransagelige“, vi kan haabe og ønske; men maa dog folde vore Hænder og i Bønnen bede: „Din Vilje ske“. Det har Niels ogsaa kunnet, og vi maa da ikke være i Tvivl om, at det er Guds Vilje, der er sket, hvor svært det end kan falde os at forstaa, at netop de og de maa lade Livet i deres unge Alder.

Der gik som et Smertenssuk gennem hele Kompagniet, da det rygtedes, at Niels var falden. Alle saa gerne Niels, og særlig for os Kammerater, som har haft mange gode Timer sammen med ham, var det svært at modtage dette Budskab. Gid Gud nu maa give Dig og Niels’s Paarørende Kraft og Evne til at tage fattet mod dette Sorgens Budskab.

Vi herude har altid følt os vel ved at have Niels iblandt os, og ved nærmere Samtale er han bleven manges gode Ven. Han vilde gerne være med til at bære Land og Folk opad, opad i dobbelt Forstand. Det laa ikke for Niels at slaa ihjel og nedbryde, og han fandt sig derfor meget bedre som Sygebærer; men heller ikke de gaar Ram forbi.

Niels var netop paa Vej til at forbinde nogle Saarede, da en Shrapnell kom og bragte ham Dødssaaret. Han blev truffet i højre Side af Underlivet og var død med det samme.
Det er for det meste meget vanskeligt for os at faa de enkelte jordet paa en Maade, saa det er nogenlunde tiltalende for os, hvis vi i det hele taget faar Tid og Lejlighed til det. — Vi var dog saa heldige, at der den Dag blev lidt Tid tilovers hen imod Aften, saa vi selv kunde lægge vor Ven paa hans sidste Hvilested. — Jeg vil nu forsøge, saa godt jeg formaar, at fortælle, hvor han ligger, og hvordan det har formet sig.

Han døde ved en lille By Juszkt, 7 Km. østfor Kamionka (Kamenka), nordøstfor Banen, der gaar fra Grodno mod Sydøst. Jeg vil her vedlægge et Kort i lille Format, hvor ikke selve Byen er paa; men Du kan saadan omtrent se, hvor det er. Peter Mortensen, Hans Kjær, jeg og fl. tog os af ham. Værdigenstandene har vi samlet sammen, og de vil en af Dagene blive afsendt fra Kompagniet.

Han havde faaet Skuddet der, hvor vi bærer Uret som Soldat, saa der var intet at finde af det. Vi mente ogsaa, Du vilde være glad ved at faa hans Ring, om ogsaa Meningen derom kan være forskellig, saa tog vi den dog af. Nu har jeg ikke faaet Ringen afgivet, men haaber at tale med nogle i Aften, ellers kommer den senere.

Vi søgte en Plads ud omtrent midt i Byen, i en Have, under to store Træer, hvor han nu ligger sammen med nok en Kammerat. Vi lagde ham ned ved højre Side, med Hovedet mod Vest og foldede Hænder, Blikket vendt mod Øst, skuende mod Daggry, den opgaaende Sol.

Efter at have lagt ham ned, tror jeg sikkert, vi alle bad en stille Bøn for vor Ven. I hvert Fald var der en liden Stund Ro og Højtid, en Højtid, som der kun kan være, naar man tager Afsked med noget, man har kært. Dog var der en vis Frimodighed over os, vi syntes, Niels maatte have det godt.

Stilheden brødes med, at vi alle kastede hver tre Spader Jord paa de Døde. Forhaabentlig har Gud fundet sit Billede i Niels, saa Forjættelsen gaar i Opfyldelse, „af Jord skal Du igen opstaa“.

Vi satte et kønt Birketræs Kors paa Graven med Indskrift; naar man ser mod Niels’s Ansigt, ser det saadan ud: (Gefr. Niels Nissen f 14. 9. 15.) Samtidig blev Hanibal Dahl saaret, og i Gaar Peter Mortensen, saa i Tilfælde af, at P. M. kommer hjem paa Orlov, saa vil Du kunne faa nærmere Efterretning ved ham. Jeg staar ogsaa til enhver Tid rede til at svare paa Spørgsmaal, jeg kan besvare. Jeg har fremstillet det, som det er gaaet for sig, og jeg haaber og mener, det er det bedste for Dig. Tag fornuftig og rolig paa det, vi kan ikke ændre noget ved det og maa føje os efter Guds Vilje, han ved bedst, hvad der tjener til vor Gavn.

Den bedste Trøst og Hilsen sender

Johannes Juhl.

Martha Ottosen: Breve til Hjemmet fra Sønderjyske Soldater (1917)

15. september 1915. Feltpost til “en lil goj dreng” i Hønsnap

En far sendte i september 1915 dette postkort hjem på sønderjysk til sin søn.

 

Lebnitz-postkort – Bahlsens Keks-Fabrik, Hannover.

Stempel: K.D. Feldpoststation Nr. 128.   5.9.15. 9-10V

Feldpostkarte.

An Emil H. Juhl (junior)

Hönschnap pr. Hockerup

Kreis Flensburg, Schleswig-Holstein.

Vogesen den 4 Sepbr. 1915

Lille kære Søn!

Da Mor ha fortol mee te do a saaen lil goj Dreng,

saa kan do jen a di föist Dav vint et lille Pak

fra Papa som do skal del med lil Bror Mamma aa

Bedstemor Naa Hils dem aalsammen.

aa saa en hjertelig Hilsen til dæ fra din Papa.

Liebesgabe_sønderjysk_1
(Sønderborg Slot)
Liebesgabe_sønderjysk_2
(Sønderborg Slot)

10. september 1915. Taget til fange på Østfronten: “… jeg ville gå tilbage, da der var én, som greb mig i benet.”

Landmand Christian Lorensen fra Blansskov på Sundeved gjorde krigstjeneste i Landstormregiment 31. I Sensommeren 1915 blev han taget til fange på østfronten.

En Krigsfange fortæller

Den 20. Juli 1915 forlod en stor Transport af Landstormsregiment Nr. 31 Altona for at gå til Østfronten. Der var her Folk fra hele Tyskland, men de fleste var dog fra Hamborg, og så var der en hel Del Nordslesvigere med i Transporten.

Efter flere Dages Jernbanerejse passerede vi den tysk-russiske Grænse, og fra den russiske By Kolno måtte vi så marchere videre til Fods. Vi nåede til Staviski, og ikke langt herfra lå Rgt. 31. Regimentet havde hele Sommeren ligget her og havde haft en rolig Stilling og ingen Tab. Det vakte derfor nogen Forbavselse, at der pludselig ankom så stor en Forstærkning.

Resultatet viste sig også, — nogle Dage efter vor Ankomst gik det fremad mod Russerne.

Jeg glemmer aldrig det Skyderi, som indledede Angrebet. Inden længe så vi de første Faldne og de første russiske Krigsfanger. Vi havde daglig hårde Kampe, og der kæmpedes iøvrigt over hele Frontområdet. De fleste vil huske, at i disse August- og Septemberdage 1915 faldt Fæstningerne Lomcza, Kovno, Grodno, Warszawa og Nowo Georgiewsk. For os var den 15. August den værste Dag.

Da faldt flere af mine Kammerater, deriblandt Jens Christensen, Staugård, Detlef Trumpf fra Aabenraa, der tidligere havde været Slagter i Tombøl.

Den 10. September lå vi ved Floden Kotwa i Nærheden af Byen Skidel. Her havde Russerne dæmmet Floden op, så der var store Oversvømmelser. Efter at have fået Egnen sat under Vand, foretog de om Aftenen et Angreb. Vi måtte efter en kort Fægtning trække os tilbage bag Byen og Russerne besatte vore Skyttegrave.

Ved et Modangreb tog vi dem dog til Fange. Da det igen var bleven roligt, gik jeg ned til Floden for at hente mine Sager. Jeg havde fået fat i dem og vilde til at gå tilbage, da der var en, som greb mig i Benet. Det viste sig at vare en Russer, og da han havde flere Hjælpere i Nærheden, måtte jeg følge med i Fangenskab.

Russerne havde ryddet den nu overflødige Dæmning bort, Vandet i Floden var sunket, så vi kunde vade over. I de russiske Skyttegrave blev jeg godt modtaget. Der kom straks en Russersoldat og gav mig et Stykke Brød og et Stykke Kød.

Jeg blev hurtigt transporteret bagud til Generalstaben, hvor jeg traf andre Lidelsesfæller. En tysktalende Officer forhørte mig, og da jeg var lidt uvillig til at udtale mig, sagde han, at de vidste god Besked alligevel.

Jeg måtte aflevere alt, hvad jeg havde i Lommerne, Breve, Lommetørklæde o. s. v., endog mit Ur tog man fra mig, og jeg så det aldrig siden.

Jeg skulde så transporteres bagud. En Rytter satte sig til Hest og skulde ledsage mig. Da vi havde marcheret omtrent en Kilometer, gjorde vi Holdt, og han gjorde Tegn til, at jeg kunde sætte mig. Han gav mig endog en Cigaret, som jeg røg, inden det gik videre. Men der blev ofte gjort Holdt, inden vi langt ud på Natten nåede vort Bestemmelsessted, hvor jeg blev indkvarteret i en Lade. Den var fyldt af tyske Fanger. Blandt andre traf jeg her Andreas Jacobsen fra Røllum. Det livede jo svært op, da vi kunde tale sammen på vort Modersmål.

Forskellige af os blev igen afhørte af russiske Officerer, men derudover skete der intet. Vi var sultne, men der blev ikke gjort Anstalter til at give os noget at spise.

Jeg havde tabt mine Sager, da jeg blev taget til Fange, og Resten havde man taget fra mig, så jeg stod uden noget som helst, ikke en Gang et Lommetørklæde havde jeg på mig. Omsider fik vi hver et Stykke Brød og hvert Hold på 10 Mand fik en Spand med Suppe. Men jeg havde ingen Ske, og inden jeg fik lavet en, var Suppen borte.

Hen på Dagen blev vi fort østpå. Vi var en Flok på ca. 30 Mand. På tredie Dag nåede vi Lida, en lille Stationsby. Husene var til Dels forladt af Beboerne, så det var let at skaffe Kvarter til os. Så snart vi var bleven indkvarteret, gik jeg ud for at se på Forholdene.

Ved at gennemrode Køkkenmøddingen, som lå lige udenfor Vinduet, fandt jeg en håndlavet Metalske. Hvor jeg følte mig velhavende, da jeg havde fået Skeen renset og den kunde tages i Brug. Jeg brugte den hver Dag hele Fangenskabet igennem, jeg fik den med hjem og har den endnu den Dag i Dag.

Mens vi var her i Lida, kom der en tysk Flyvemaskine over Byen og kastede en Bombe, som dog ikke gjorde os nogen Skade.

(… fortsættes)

DSK-årbøger, 1944

9. september 1915. Minekrig i Præsteskoven 2

Senest ændret den 24. november 2017 10:26

Iver Gemmer fra Bevtoft gjorde krigstjeneste ved Reserve-Pionier-Bataillon Nr. 27. I juli 1915 begyndte pionererne at grave tunneller i den hårde kalksten ved Priesterwald (Bois de Prêtre) syd for Metz. Efter et par måneders arbejde var der kontakt til franskmændene

(… fortsat)

Kompagniet begynder straks ud fra de nye Stillinger med Minørarbejde, i alt gravedes 14 Minør„stollen“. Det er et møjsommeligt Arbejde at hakke sig ca. 10 Meter ned i den haarde Kalkstensgrund.

Arbejdsinddelingen er 8 Timers Arbejde og 24 Timers Ro, og Arbejdsydelsen er 80 cm fremad i 8 Timer for to Mand, der skiftevis bruger Hakke eller Stenbor til Sprænghuller, og at bære de løsnede Skærver op og ud. Arbejdet fortsættes Dag og Nat, og efter et Par Maaneders Forløb begynder det at blive livligt dernede i 10 Meters Dybde.

Vi kan høre vore Kammerater til Siderne. Dumpe Hakkeslag i langsom Takt fra vore tunge Hakker og ind imellem andre lettere Slag i et iltert Tempo, det er de franske Minører med smaa, lette Redskaber. Snart begynder den underjordiske Minekamp med gensidige Afværgesprængninger, en nervepirrende Tilværelse og næsten som en Duel, siddende paa en Krudttønde med tændt Lunte af ukendt Længde.

Ved en ny Inddeling af Kompagniet faar jeg Peter Junker fra Haderslev til Arbejdsfælle og en ny Opgave af behageligere Art. Der skal bygges et Telefonrum og Opholdsrum for den vagthavende Officer.

Peter og jeg har Nattur fra Kl. 10 Aften til Kl. 6 Morgen. Før Afmarchen uddeles Post, og jeg faar nogle Breve og et Par Eksemplarer af „Hejmdal”. Ankommen til forreste Stilling og til vort Arbejdssted gaar Peter, der er en flittig Mand, straks i Gang og svinger Hakken lystig. Jeg sidder paa det nederste Trappetrin og læser Breve og Aviser og lader Tankerne vandre til hjemlige Egne en Stund. Dog snart er de igen tilbage paa Stedet, og de brogede Billeder fra Frontlivet glider forbi. For Tiden kan mærkes udbredte Anstrengelser blandt Mandskabet for at blive noget mere end blot Menigmand. Som Udtryk for mine Tanker faar jeg min Blyant frem og skriver med pæne, latinske Bogstaver paa Sidevæggens Rammetræ: »Alle ville Herrer være, ingen vil paa Sækken bære.«

En underlig Lyd øverst oppe ved Indgangen faar baade Peter og mig til at spidse Øren. Forude, saavel oppe som nede, har vi altid baade Øjne og Øren paa Stilke: „H-y-y-i-s-ch!“ lyder det langtrukkent og efterfølges af et svagt Lysskær, der bevæger sig langsomt i Rundkreds. Hvad i Alverden er nu det? Maaske noget nyt Djævelskab, som Franskmændene har udpønset til vort Fordærv. Forestillingen gentages nogle Gange og kommer hver Gang længere ned ad Trappen. „Aha“, siger Peter, „det er Løjtnant Himmelsbach, der vil besøge os“, og han undersøger, om Rammerne er sat korrekt og forsvarligt i. Nedrejsen gik for sig paa den Maade, at han først fra Trin til Trin flyttede Fødderne ned, og derefter trak Bagdelen efter sig, uden at hæve sig i Sædet, og derved frembragte han den underlige Lyd. Jeg faar i Hast to Sandsække fyldt med Skærver og kanter mig forbi Løjtnanten og forsvinder ud. Grundig, som Løjtnanten er, finder han selvfølgelig min Notits paa det underste Rammetræ, og hans Lommelampe belyser længe det skrevne.

Lang Tavs­hed og Grublen, men endelig lyder det fra Løjtnanten: „Junker, sagen Sie mir, was steht eigentlich hier?“ Peter kommer til og tyder det skrevne og oversætter det til Tysk. „Haa — haa — haa!“ ler Løjtnanten hjertelig, da han straks har fattet Meningen. Han udspørger saa Peter om, hvad det er for et ham ukendt Sprog, der har forvildet sig helt herned i Præsteskovens Undergrund og undres vel endnu mere over, at der i den tyske Hær ogsaa findes Folk af denne Nationalitet. Dog nogen Afbræk i god Forstaaelse i den kommende Tid mærkedes ikke.

Løjtnanten er en af de Skikkelser, der oftest dukker op i Erindringen. Desværre fik han begge Ben skudt i Stykker, og om han har overlevet det, ved jeg ikke.

DSK-årbøger, 1942

8. september 1915. “Vi marscherede over Døde og Saarede og gennem store Pøle af Blod.”

Füsilier K. Tastesen, Vestpreussisk Infanteriregiment 148, 11. Kom. 5. Gruppe, blev i foråret 1915 såret på vestfronten og efter endt rekreation og orlov blev han genindkaldt i ny enhed på den nordligste del af østfronten i Kurland ved floden Düna i det nuværende Letland. Her deltog hans enhed i tyskernes sommer- og efterårsoffensiv.

Af Allan Otto Wagner

Vi var naaet dertil, hvor Artilleriet stod, og der blev vi liggende i Reserve i tre Dage. Da kneb det med at faa Føden. Russerne var gaaet saa langt frem paa begge Sider af os, at der ingen Levnedsmidler kunde føres ind. Den tredie Dag var vi saa udhungret, at vi maatte slagte Heste fra Artilleriet for at faa noget at spise.

Samme Dag — den 8. September — gjorde Tyskerne et Angreb. Vi kom ikke med i Kampen, da vi kun laa i Reserve. Russerne var imidlertid slaaet paa Flugt, og vi marscherede bag efter et Par Kilometer, til vi naaede en Jernbane, der gik til Jakobstadt. Der havde Russerne sprængt en Bro og sat sig fast bag ved Linjen. Vi marscherede kun bagefter over Døde og Saarede og gennem store Pøle af Blod. Da Russerne havde sat sig fast der, skulde der ikke gøres mere.

K. Tastesen: En sønderjydes oplevelser under Verdenskrigen (u.å.)

8. september 1915. Heinrich Jessen: 21 mand med dysenteri på en lastbil.

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. I begyndelsen af september deltog regimentet i kampene omkring Brest-Litowsk.

Den 6. sept. blev jeg syg, jeg kom saa tilbage til Tyskland. Jeg havde ellers været syg i flere dage, men det er ikke saa let at faa fat paa den seddel hvorpaa der stod retur, for man skulle helst være halvdød inden man kom tilbage.

Vor division 17. og 18. division blev udtrukket fra østfronten og skulle indsættes paa vestfronten, det var i den tid da franskmanden greb saa kraftigt an paa vestfronten.

Jeg havde nu faaet den her sygeseddel, og der var flere fra regimentet. Vi maatte nu gaa en 3o km.til Penschania, der kom vi saa med et lastautomobil. Vi var 21 mand saa der var ikke meget plads til hver, vi havde ikke noget at sidde paa, ikke andet end vore tornystre, de fleste af os havde dysenteri. Naar vognene gjorde holdt, det var jo nemlig en hel kolonne, saa var der flere der skulle ud og ned i grøfterne, men der var ikke gerne meget tid, naar den første startede, saa kørte de allesammen, og hvem der ikke kom op i vognen, den maatte blive tilbage.

Vi kørte nu i 14 timer saa var vi i byen Zokolor, og glade var vi da vi kunne stige ud. Nu havde vi været tre dage undervejs, og havde ikke faaet noget at spise, andet end en tørt bid brød, men det kan jo godt være at det var den bedste medicin, naar det var skidt med maven.

Med tiden bliver man dog sulten, Her i Zokolor kunne vi købe alt, smør og hvedebrød, det var jo noget vi ikke havde set i lange tider, I kan vel nok tro det smagte, det var jo dyrt, men vi havde dog lidt at købe for.

Herfra kunne vi nu køre med toget, om aftenen blev vi forladet, der havde nu samlet sig et par hundrede mand. Den næste station var Kalisch, nu har vi naaet den tyske grænse.

Her var en Entlausungsanstalt, saa vi skulle nu se at komme af med de smaa plageaander, det var en behagelig kur at komme igennem, Her var en baraklejr til flere tusind mand. Først kom vi ind i et rum hvor vi kunne aflevere vore værdigenstande, saasom ur og penge og deslige, i det næste blev alt lædertøj afleveret, og i det næste blev alt det øvrige, jakke, benklæder, skjorte og alt hvad vi ellers havde af tøj afleveret, saa vi stod helt nøgen, saadan kom vi saa ind i barberstuen, og blev klippet skaldet over det hele.

Naar vi saa var færdig der, kom vi ind i badeværelset, men det var vel nok dejligt at faa saadan et brusebad. Saa fik vi udleveret rent linned, vort øvrige tøj havde nu gennemgaaet en kur paa 1oo gr, varme, det skulle nu være rent for de smaa plageaander, men hvordan saa det ud? Det laa i mange forskellige folder, saa det var ikke til at faa glat igen.

Nu skulle vi først fire dage i karantæne, der kom nemlig ingen ind i Tyskland med smitsomme sygdomme. Det var ellers nogle dejlige barakker, de kunne rumme omkring tyve senge hver. Da vi nu havde været der i fire dage, blev vi fordelt paa forskellige lazaretter i Tyskland, ligesom der var plads til. Vi var nemlig flere hundrede mand.

Heinrich Jessen tilbragte nu de følgende måneder på forskellige lazaretter og rekonvalecenssteder i Tyskland. I slutningen af oktober 1915 kom han atter til sit gamle regiment, Nr. 91 i Oldenburg. Efter en kort juleorlov fik han besked på at melde sig til en maskingeværbataljon i Schneren.

Vi hører mere til Heinrich Jessen til marts 1916.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

5. september 1915. De russiske civile vender tilbage til ruinerne

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. I begyndelsen af september deltog regimentet i kampene omkring Brest-Litowsk.

Idag er det søndag den 5. sept. Vi har nu hvil mens flyverne kredsede over os og befolkningen vende tilbage med deres byndel paa nakken. Nogle har endnu en vogn hvorpaa de kan have deres sager, men mange finder kun et afbrændt hjem, det er rigtignok kun en simpel hytte, men det er dog alligevel deres hjem.

Man skulle næsten ikke tro at de kunne holde det ud om vinteren i saadanne nogle træhytter, for det maa dog være skrækkelig koldt der, nogle bønder ser man i faarepels nu i denne tid, hvad mon de saa har paa om vinteren naar der er en 3o gr. kulde, forhaabentlig varer krigen ikke en vinter til.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

4. september 1915. Straffen for kvindemishandling: Døden!

Füsilier K. Tastesen, Vestpreussisk Infanteriregiment 148, 11. Kom. 5. Gruppe, blev i foråret 1915 såret på vestfronten og efter endt rekreation og orlov blev han genindkaldt i ny enhed på den nordligste del af østfronten i Kurland ved floden Düna i det nuværende Letland. Her deltog hans enhed i tyskernes sommer- og efterårsoffensiv.

Af Allan Otto Wagner

Dagen efter skulde vi gaa Patrouille langs med Floden, og saa var der 11 —12,000 Fanger, der skulde transporteres bort.

De fire Kosakker, der havde mishandlet Kvinderne, skulde ogsaa have deres Straf. Det skulde foregaa udenfor Byen.

De var ikke bleven dømt, men maatte lide Straf efter Officerernes Forgodtbefindende. Da de blev ført derud, flygtede den ene; han blev forfulgt, men om han blev skudt, ved jeg ikke.

Den første blev stillet op, og otte Mand skød ham hver en Kugle gennem Livet. Den anden skulde hænges, men vi havde intet Reb. Saa tog vi Remmene af vore Geværer, bandt dem sammen og klyngede ham op i et Træ. Han sparkede voldsomt, og hvert Øjeblik var der nogen, der løftede ham, saa han kunde trække Vejret, saa det varede længe, før han var død.

Den tredie fik Armene bunden paa Ryggen, en Snor omkring Livet og bunden til en Hest. En Ulan red Hesten, og nu gik det over Mark og Veje i strakt Galop. Da han kom tilbage, var der næsten kun blodige Trevler tilbage af Kosakken. De blev derpaa kastet ned i et Hul alle tre, og noget Jord blev dækket over dem.

Om Aftenen den 4. September afmarscherede vi fra Friedrichstadt og kom gennem en stor Skov til en lille By, som hedder Buschof, hvortil vi ankom om Morgenen Kl. 4. Der slog vi Lejr i Udkanten af Skoven. Russerne laa bag ved Byen, der kun laa 1 km bag ved Skoven, og desuden gik Fronten rundt, saa at vi var omtrent omringet.

K. Tastesen: En sønderjysk soldats oplevelser under Verdenskrigen (u.å.)

4. september 1915. Heinrich Jessen: Storm på de russiske stillinger

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. Sidst i august nåede regimentet egnene omkring Brest-Litowsk.

Vi havde slaaet teltene op for at have lidt læ for kulden, af og til kom der en kugle pibende. Ro fik vi ikke noget af. Klokken 2. skulle vi igen være færdig, kl. 4. skulle vi storme, men da vi saa gik fremad var fjenden forsvundet, og glade var vi for det koster ikke saa faa menneskeliv at storme en skyttegrav, der er godt besat med maskingeværer.

Det var altid mærkelig naar russerne gik tilbage, de vendte sig altid om og afgav af og til nogle skud saa kuglerne peb ustandselig. Nu gik forfølgelsen videre, i torsdags havde vor bataillon forpoststilling. Jeg var med paa en patrouillegang, vi var et halvthundrede mand, vi skulle afsøge en skov, men vi saa ikke noget til fjenden. De blev beskudt af østrigs artilleri et par km. forude.

Nu havde vi ro til fredag middag. Om formiddagen kredsede en fjentlig flyver over byen og lod nogle bombe falde. Om middagen gik det saa videre, om aftenen skulle vi opsøge fjenden, da det blev mørkt gik vi saa frem i tætte skyttelinie, vi kunne ikke se længere end ti skridt foran os, snart gik det til den ene, snart til den anden side, saa det var ikke let at holde retning.

Om ved kl. 2 nærmede vi os en skov paa ca. 1oo m., men paa en gang fik en mægtig ild ud fra skoven, vi gravede os ned og der blev vi liggende til det blev lyst.

En mand af hver gruppe skulle nu liste sig frem og undersøge skovkanten, men da de var fremme begyndte de at skyde, og der blev en rasende ild fra begge sider, men fjenden trak sig tilbage. Da det nu var bleven lyst gik vi fremad igen, da vi kom paa den anden side af skoven kunne vi se fjenden spadsere langs deres skyttegrave en 1500 m. forude. Da vi saa var kommet et stykke ud fra skoven blev russerne os var, men saa begyndte de ogsaa med en rasende ild.

Vi gik saa fremad i spring. Kuglerne peb os om ørene, een fik en kugle gennem benet. Fjenden havde tre rækker skyttegrave bagved hinanden. Da vi nærmede os den første, smed russerne deres geværer, rakte hænderne i vejret og kom os i møde, mens de raabte “Panja, Panja”.

Vi lod dem bare passere vore linier, de gik selv tilbage og krigen var endt for dem. Paa samme maade gik det med den næste skyttegrav.

Men nu kom vi til den tredie, den var stærkt besat og vi kom lige ud for en artilleristilling. Vi kunne ikke komme videre for vi havde ingen artilleri. Fjenden beskød os mægtigt med granater og schrapnells, en mand af min gruppe fik en kugle gennem armen.

Vi fandt nogle bunkers som russerne havde lavet, der kravlede vi saa ned, der var vi dog beskyttet mod schrapnellkugler og granatsplinter, men ikke mod en fuldtræffer.

Om eftermiddagen blev vi afløst, men nu havde vi et øsende regnvejr, saa vi blev godt gennemblødt, og vi frøs helt skrækkeligt. Vi kom saa tilbage til en skov, der fik vi saa middagsmad. Om aftenen da det blev mørkt kom vi til en afbrændt landsby hvor vi skulle overnatte. Vi maatte nu ligge udenfor paa den bare jord og saa vaade som vi var. I kan tro det var ikke behageligt, men saadan er jo krigslivet. Hvem der ikke var syg den kunne sagtens blive det.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

3. september 1915. K. Tastesen på Østfronten: “Kl. 10 fik vi ordre til at storme …”

Senest ændret den 7. september 2015 20:07

Füsilier K. Tastesen, Vestpreussisk Infanteriregiment 148, 11. Kom. 5. Gruppe, blev i foråret 1915 såret på vestfronten og efter endt rekreation og orlov blev han genindkaldt i ny enhed på den nordligste del af østfronten i Kurland ved floden Düna i det nuværende Letland. Her deltog hans enhed i tyskernes sommer- og efterårsoffensiv.

Af Allan Otto Wagner

Først havde vi faaet at vide, at vi Dagen efter, den 3. September, skulde storme Friedrichstadt, som ligger ved Dyna Floden lige foran os. Vi havde ingen rigtige Stillinger, da hele den tyske Hær under General Hindenburg var under Fremmarsch, og nu skulde Friedrichstadt tages, for at Tyskerne kunde beherske Dyna Floden, ad hvilken Russerne fik deres Krigsmateriel og Fødevarer transporteret.

Kl. 7 om Morgenen begyndte Russerne at bombardere os. Der faldt mange, da vi næsten ingen Dækning havde. Granaterne sprang rundt om os, baade i Skoven, som vi var kommen ud af, og foran os, saa vi kunde ingen Steder komme. Granatstumper, Jord og Træstumper og undertiden ogsaa Dele af Mennesker røg omkring os.

En Granatstump rev mit Tornyster i Stykker, saa alt mit Tøj faldt ud. Saa tog jeg Tornystret fra en af mine døde Kammerater for at faa Patroner og mit Tøj med mig.

Kl. 10 fik vi Ordre til at storme. Freidrichstadt laa ca. 2 Kilometer foran os. Da vi var kommen et Par Hundrede Meter frem, kastede vi os ned, hvor der var en Smule Dækning, saa kravlede vi et Stykke. Vor Kaptajn var stadig i Spidsen. Vi kom hen under en lille Bakke, hvor vi laa stille lidt.

Der blev spurgt, om tre Mand vilde melde sig frivillig til en Patrouille, som skulde gaa forud. Jeg kom til at sige, at jeg ikke skulde have meldt noget frivilligt i det Helvede. Det hørte en Løjtnant, som laa ved Siden af og som jeg ikke havde set. Han trak mig hen til sig og sagde, at naar jeg ikke vilde frivillig, kommanderede han mig til det.

Saa maatte jeg af Sted sammen med to, der havde meldt sig. Da vi kom op paa Bakken, laa der en russisk Patrouille paa den anden Side. Den gav straks Ild og Saarede den ene af mine Kammerater i Haanden. Vi løb tilbage og meldte det. Saa stormede vi alle længere frem og naaede Toppen af Bakken, hvor vi lagde os igen, men vi var allerede saa højt oppe, at vi ikke var under Dækning.

Saa var det først, det gik frem mod Russernes Pigtraadsspærring, Fra Bakken kunde vi se Tusinder af Tyskere storme frem. Der var sort af Mennesker, og det varede ikke længe, før Jorden var rød af Blod.

Vi stormede frem, Kuglerne peb, saa jeg forstaar ikke, at jeg ikke blev ramt. Endelig naaede vi Pigtraaden. Artilleriet havde ganske vist skudt det bort nogle Steder, men vi maatte jo ikke samles, saa vi kunde komme derigennem allesammen. Saa maatte vi oven over. Jeg sprang op og løb oven paa Pæle og Traaden og kom ogsaa godt over, men her stod Russerne saa tæt som Fluer med opplantet Bajonet og tog imod os.

Jeg stod pludselig overfor tre Russere og havde mest Lyst til at lade mig tage til Fange, dog det kunde jeg heller ikke, da de andre kom bagefter. Jeg gik imod den ene, og nu kom der flere af mine Kammerater til. Jeg maatte springe et Par Gange tilbage for ikke at blive ramt af hans Bajonet; men saa fik jeg Lejlighed til at stikke min Bajonet ind i Siden paa ham, saa han faldt med et Vræl.

I det samme kom der en til, og jeg fik lige Tid at faa min Bajonet ud og slaa ham i Hovedet, saa han faldt. Ved Siden af mig havde en af mine Kammerater faaet et Bajonetstik i Hoften, og Russeren stod og kunde ikke faa sin Bajonet ud igen. Jeg stødte ham da min Bajonet igennem det ene Ben, saa han nøjedes med at blive saaret.

Imens var nogle af mine Kammerater allerede kommen over Skyttegraven og videre frem mod den næste. Men nu masede Fjenden paa og drev os tilbage til den første Skyttegrav igen under stadig Kamp med Bajonetter og Haandgranater. Luften var fuld af Jord, Sten, Træstumper og Støv, saa vi ingen Ting kunde se, og Larmen fra Kanoner og Gevær, blandet med de Saaredes Skrig, gjorde Stedet til et rent Helvede, som ingen, der ikke har set det i Virkeligheden, i sin vildeste Fantasi kan gøre sig nogen Forestilling om.

Kampen gik nu frem og tilbage vel en halv Times Tid. Saa maatte vi enten frem eller tilbage, ellers var vi vist bleven skudt allesammen, for nu havde Russerne først rigtig faaet Artilleriet indskudt efter Graven, hvor vi laa. Flyverne var jo stadig i Luften og gav Underretning om, hvor de ramte. Vor Ammunition var ved at slippe op, og der blev sendt Folk tilbage efter mere.

Nu fik vi Forstærkninger, og Russerne maatte vige, ligesom Artilleriet sagtnede Ilden. Vi stormede frem over Døde og Saarede, Venner og Fjender, og nu flygtede Russerne ned mod Byen.

Da vi naaede en Bakkekam, hvorfra vi kunde se ned over Byen, mødtes vi af en Spærreild af Granater og Maskingeværer, som det var umuligt at komme igennem. Jeg kom hen bag en Halmstak, som dog kunde tage af for Geværkuglerne. En anden Halmstak brændte ved Siden af, saa det kneb med at være der for Varmen, men saa rullede jeg mig ind i Halmen. I det samme hørte jeg et Skrig fra min Kammerat. Jeg sprang ud og saa, at han laa paa Jorden ved Siden af. Jeg vilde løfte ham op, men saa da, at han var saaret af en Schrapnelkugle i Siden. Da han kom op, kunde han godt gaa, og jeg sagde til ham, at han skulde gaa tilbage til Skyttegravene igen.

Nu kunde vi fra Bakken se, at Russerne, baade Civile og Soldater, trak sig tilbage fra Byen over en Bro. Tyskerne nærmede sig nu Byen, og vi kunde se Folk løbe og hælde Petroleum og Benzin ud paa Broen, og da de fleste var kommen over, stak de Ild paa Broen.

Nu naaede jeg ned i nogle Haver foran Byen. Der slog en Granat fra et Krigsskib, som laa paa Dyna, ned i Haven ca. 30—40 Meter borte. Jeg stod lige ved et Granathul, som jeg faldt ned i og tog ellers ingen Skade, kun blev jeg omtrent begravet i Jord. Da jeg kom op, saa jeg det største Granathul, jeg endnu har set.

Vi løb nu gennem Haverne og kom ind i en lille Villa; men da vi traadte ind, mødte os et frygteligt Syn: Paa en Divan og paa Gulvet laa to Kvinder og var frygtelig mishandlet. Den ene havde begge Bryster skaaret af og den anden kun det ene, men saa havde hun oven i Købet et Knivstik. Huset blev hurtigt undersøgt, og nede i Kælderen fandt vi 4 Kosakker. Kvinderne var endnu saa meget ved Bevidsthed, at de kunde fortælle at det var Kosakkerne, der var Gerningsmændene. De blev bundne og ført tilbage, og Kvinderne kom hurtigst muligt under Læ­gebehandling. Om de senere døde, ved jeg ikke.

Vi kom saa ind i Byen. Straks jeg kom ind i den første Gade, saa jeg et Køretøj ligge væltet paa Gaden; Hesten og Kusken var dræbt. Længere nede var Gaden fyldt af Soldater, Civile, Kvinder og Børn, dræbte eller Saarede af Granater eller nedstyrtede Mursten. Telefontraade, Tagsten, Bjælker, Møbler og alt muligt laa strøet over det hele. Dørene, hvor der var saadanne tilbage, til Butikker og Forretninger, stod aabne, som Folk lige var styrtet ud af dem. Der var rigeligt med Fødevarer, men der var ingen Tid til at spise, skønt vi ikke havde smagt Mad siden Dagen i Forvejen.

Jeg kom ind i en Skotøjsforretning, hvor der var Lejlighed bagved; der stod en Kande med Mælk, og jeg tog et godt Drag af den. I det samme fik jeg en ung Pige at se, som stod i Stuen. Jeg kunde ikke tale russisk, men spurgte hende saa godt jeg kunde, om de ingen Kælder havde. Det havde de ikke; derimod pegede hun over mod en stor Bygning, og vi løb ud paa Gaden. Herude blev hun ramt af en Kugle i det ene Ben. Jeg slæbte hende med, da Tagsten og Tømmer af og til raslede ned over Gaden. Vi naaede endelig Bygningen, hvor jeg bar hende ned i Kælderen og forbandt hende med min Forbindingspakke.

Saa endelig skulde jeg til at se, hvad Klokken var, den var bleven halvfem. Jeg opholdt mig her en Times Tid, saa holdt de noget op med Skydningen, saa jeg kunde komme ud. Først havde jeg lovet Pigen at sørge for, at hun kom paa Hospitalet.

Jeg kom ind i et Hus, hvor der laa tre Kvinder og en Mand og var dræbte af Taget, der var styrtet ned. Saa kom jeg ind i en Forretning, hvor jeg fandt noget Flæsk og andre Levnedsmidler. Jeg spiste det jeg kunde og tog noget med mig samt forsynede mig godt med Cigaretter.

Imidlertid skulde jeg se at finde mit Kompagni, vi blev jo blandet sammen under Stormen, saa ingen vidste, hvor de havde hjemme. Det var ikke nemt, men endelig fandt jeg nogle af mit Kompagni, tilsidst fandt vi 30 Mand nede i en lang Kælder i en Gade, der gik langs med Dyna.

Jeg gik med det samme ud af Kælderen for at finde noget mere spiseligt. Da jeg kom ud paa Gaden, traf jeg en Landsmand fra mit Kompagni, hvis Navn er Fridrich Kanna fra Badum, og som jeg ikke havde set noget til under Stormen. Han fortalte mig, at han havde faaet en Finger afskudt, før vi naaede Byen, og vilde nu ind og have den forbunden i en Villa, hvor der allerede var Læger i Gang med at forbinde de Saarede. Vi aftalte saa at jeg skulde vente, saa vilde vi følges ad i Byen for om muligt at finde noget at stille vor Hunger med.

Da jeg havde ventet der i Nærheden ca. 10 Minutter, saa jeg Fridrich Kanna komme ud af Døren og ned ad Trappen nok saa fornøjet. Lige i det samme suste der en Granat af svær Kaliber ned foran ham og skar ham i flere Stykker og væltede den halve Mur oven paa ham, saa han var fuldstændig begravet. Jeg forsvandt hurtigt om et Hjørne, da Murbrokker og Stumper fløj rundt til alle Sider.

Russerne blev nu stadig ved at bombardere, men jeg kom dog uskadt ned i Kælderen igen. Jeg fortalte saa min Underofficer, Clausen fra Als, at Fridrich Kanna fra Badum var bleven dræbt af en Fuldtræffer.

Da det blev Aften og nogenlunde roligt, forsøgte Clausen og jeg at faa Kanna udgravet, hvilket ogsaa lykkedes for os. Da han var en af vore bedste Kammerater, syntes vi, han skulde have en nogenlunde ordentlig Grav, og derfor udsøgte vi en Grav mellem to Træer i en stor Have ved Dyna, hvor han kunde hvile i Fred. Vi pyntede Graven saa pænt som muligt med Blomster samt lavede et Trækors af Birk med hans fulde Navn: Fridrich Kanna, 11. Komp , I. R. 148.

Da vi var færdige, gik vi tilbage til Kælderen igen, hvor de nu havde stillet to Maskingeværer op i Vinduet og beskød Russerne, der laa i Skoven paa den modsatte Side af Floden. Ved 9-Tiden blev der roligt, og jeg sørgede for at faa den unge Pige i Kælderen bragt paa et Lazaret, der var bleven lavet i en Skole, som endnu var saa nogenlunde uskadt; mange blev først funden Dagen efter og bragt under Behandling.

K. Tastesen: En sønderjysk soldats oplevelser under Verdenskrigen (u.å.)

1. september 1915. Heinrich Jessen: “Den kugle, du hører, er allerede faret forbi.”

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. Her foregår de meste af transporten til fods på lange dagsmarcher. Den 1. september 1915 kom han i kamp ved Brest-Litowsk.

I dag er det d. 1. sept. Forrige nat kom vi til en by, hvor vi bivuakerede. Vi var kommet helt nær paa fronten, helt ude ved første linie, hvor østrigerne havde deres stilling.

Husene var alle besatte, saa vi maatte slaa teltene op mellem husene. Der var en kulde denne nat, saa vi frøs som smaa hunde, men jeg skal love for, vi blev varmet op, da det blev lyst.

Fjenden havde deres artilleristilling et par km. fra hvor vi laa, så han kunne godt se os. Han begyndte ogsaa straks at beskyde os.

Jeg kunne ikke sove for kulde, saa jeg var allerede staaet op, og jeg laa i læ af en lade og var i færd med at pakke min tornyster, da den første granat kom og slog med et par skridt til højre for mig, saa jorden fløj mig om ørene. Jeg ville saa springe hen og tage mit gevær, men i samme øjeblik slog der en granat ned ved siden af og dræbte to østrigere, som laa der. Havde jeg været et par sekunder før paa havde jeg faaet den paa hovedet.

Men nu kan I tro at der kom liv i lejren. Folk stormede ud af teltene og saa tilbage, uden at faa nogen af deres ejendele med sig. Fjenden forlagte ogsaa ilden længere tilbage, altid derhen hvor folkene var tættest. Jeg sprang om bag en lade og blev liggende saa længe til der blev mere ro. En granat slog ned i en tæt kolonne ved anden kompagni og dræbte syv mand.

Nu forsvandt regimentet bag en lavning, og russerne indstillede deres skyderi. Jeg listede mig ogsaa tilbage til lavningen, der stod nu hele regimentet uden gevær og tornyster, og regimentschefen tornede og brølte, saa det var næsten en hel fornøjelse at høre derpaa, det gik jo mest ud over kompagniføreren som stod der med mandskabet uden udrustning. Alle mand maatte saa tilbage og hente deres sager.

Men det var mærkelig der faldt ikke et skud mere, de har maaske ikke haft mere ammunition.

Regimentet blev saa omsider samlet, og vi marcherede saa nogle km. tilbage, om eftermiddagen skulle vi indsættes længere mod nord. Første og anden bataillon rykkede nu fremad. Første bataillon laa samlet i en lavning ca. 1000 m. bag forreste linie, det havde fjenden set for der kredsede en flyver over os, men saa kan I tro vi fik katurn. Granater og Schrapnell suste ind over os, men vi kan være glad for at de gik 5o m. for langt. Vi laa der hele bataillonen plat paa jorden uden nogen som helst dækning, havde de Schrapnells eksploderet over os, og udsendt deres ladning af blykugler ned over os, havde det mindst givet i hundrede af døde og saarede.

Det er ikke behagelig at blive ramt af disse blykugler, de laver da et forfærdeligt stor hul. Det er ikke som med riffelkugler, der er det mange gange ikke at se hvor den er gaaet igennem hvis den ikke rammer knoglerne, eller maaske er der en der kommer paa tværs. Vi slap nu godt, vi havde kun tre saarede, min sidekammerat fik et strejfskud paa armen, den traf lige ved siden af mit hovede.

Fjenden havde sin stilling ca. 1500 m. forude, vi stormede nu fremad i gruppevis, og kom ca. 800 m, ind paa fjenden, vi gravede os ned saa vi da havde lidt dækning for kuglerne. Det værste var med disse Schrapnells, naar vi ikke havde dækning over hovedet, for de eksploderede i luften og kom lige ned over os.

Om aftenen da der blev mørkt samledes kompagniet, vi skulle tilbage for vi skulle storme næste morgen. Kompagniet blev nu samlet paa et sted, og blev opstillet delingsvis bag ved hverandre i seks geledder. Russerne havde altid for vane at skyde selvom de ikke kunne se noget, de skød ogsaa hele natten igennem.

Da kompagniet stod opstillet der, kom der af og til en kugle; piiv, piiv sagde de, men dem der har den lyd rammer ikke, de er allerede gaaet forbi. Men med en gang si’r det klask, min kammerat lige for mig faar en kugle i benet, bare jeg ogsaa kunne faa en “Heimatschüsse” (et let skud saa man kan komme tilbage) sagde en underkorporal lige ved siden af mig;, i det samme har han en i maven, han faldt straks om og tabte bevidstheden, og inden vi kommer afsted biir der endnu tre mand saaret. Vi havde saa otte saarede den dag.

Men ved anden kompagni var der 11 døde og 57 saarede. Vi har saa de saarede med tilbage. Underkorporalen som havde faaet et maveskud, troede vi allesammen var død. Da vi saa var kommet et par km. tilbage gjorde vi holdt, vi skulle jo have noget at spise, vi havde ikke faaet noget hele dagen, ikke andet end et stykke tørt brød. Jeg opsøgte saa feltlazarettet, for at de kunne afhente den mavesaarede, som vi ellers ikke troede der var liv i mere. Senere hen blev jeg syg og et par maaneder efter kom jeg tilbage til garnisonen. Hvem træffer jeg der? Underkorporalen, han gik der ligesaa levende som jeg, men kuglen sad inde i maven, men han havde ikke nogen mén af det.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

31. august 1915. Henrich Jessen på Østfronten: “Russerne lader nu alt i stikken …”

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. Sidst i august nåede regimentet egnene omkring Brest-Litowsk.

Idag har vi været fire uger undervejs, vi har marcheret i tre uger og befinder os ca. 50 km. nordøst for Brest-Litovsk. Vi gaar fremad hver dag, mellem 20-25 km om dagen. Russerne lader nu alt i stikken.

Der løber mange kreaturer og svin omkring. Vi fanger og slagter nogle af dem, naar vi har tid, saa vi mangler ikke flæsk i denne tid, men til tider har det ogsaa været lidt knapt. Engang vi overraskede russerne, fandt vi en hel mark fuld af kreaturer, svin og høns. Vi gjorde derfor holdt, nu skulle der ordentlig brases. Vi havde ikke faaet noget ordentligt at spise de sidste par dage, saa vi var slemt sultne.

Dyrene blev nu fanget, alt eftersom hvad man syntes bedst om. Et par mand fangede et svin, andre et kratur og atter andre en høne. Hønsene var det dog ikke saa let at faa fat paa. Hvor hen man saa, var alle mand i færd med at slagte, koge og stege.

Men vi havde travlt, for ingen vidste, hvornaar vi skulle afsted igen. Alle havde vi vore kogekar over ilden, og det kogte og brasede, men paa en gang lød det: Fertigmachen.

Nu var gode raad dyre, Vi ville jo nødig miste vor gode suppe og kød, Naa vi satte dækslet paa kogekarret, spændte det paa tornysteren, denne paa nakken og saa af sted. Men da vi først kom i gang, skvulpede suppen ud af kogekarret og ned ad trøjen og benklæderne, og da fedtet saa størknede, glinsede det rigtig i solen.

Mange huse er afbrændte her, saa det er knapt med husly sommetider, men vi er ogsaa vant til at ligge udenfor.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

30. august 1915. Heinrich Jessen på march i Rusland i al slags vejr

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. Her foregår de meste af transporten til fods på lange dagsmarcher. Sidst i august nærmede han sig Brest-Litowsk.

Onsdag aften gaar vi over floden Bug og bivuakerer. Vest for os ligger den russiske fæstning Warschau, der endnu ikke har overgivet sig, men bliver belejret. Om torsdagen har vi en lang marchtur. Vi løber næsten 40 km., men saa er vi ogsaa dødtrætte. Da faar vi efterretning om, at fæstningen Brest-Litovsk er faldet, og jeg tror nok, at vi skulle have været derhen til forstærkning. Vi observerer en fjendtlig flyver, der kredser over os.

Vi bøjer nu af mod nordøst. Næste dags morgen gaar det løs klokken 5.

I dag har vi d. 28. august. Vi ligger og venter paa befaling, og vi skal til enhver tid være marchberedt, mon hvor de nu vil hen med os ved vi ikke. Det er ikke behageligt at marchere paa landevejene i denne tid, for der er en hede og en støv, saa vi ser ud som negre, og vandet er saa sparsomt, saa vi ikke kan faa os vasket.

Søndag morgen gaar det videre mod øst, vi fejrer jo ikke søndag paa nogen maade. Vi gaar kun ca. 12 km., saa har vi hvil. Vi har slaaet telte op, men klokken syv om aftenen faar vi ordre til at drage videre, og vi marcherer hele natten, Vi kommer igennem en sandørken, hvor vi vader i sand til op over vristen.

Mandag morgen d. 30. aug. er vi naaet frem til kun et par hundrede meter bag skyttegravene, men nu er vi ogsaa trætte, saa vi næsten ikke kan gaa mere. Kanonerne tordner og maskingeværerne knitrer. Der er sikkert mange, der skal miste livet derude. Vi ligger inde i en skov, saa fjenden ikke kan se os.

Han skyder heller ikke med artilleri, Henimod middag har han trukket sig tilbage. Vi gaar saa fremad, men der er mange, der falder om af overanstrengelse, saa vi taber næsten det halve af hvert kompagni.

Hen paa eftermiddagen gør vi holdt, feltkøkkenet kommer til, og vi faar saa middagsmad. Imidlertid trækker der et tordenvejr over, et uvejr uden lige. Det varer ikke længere end ti minutter, men saa er agrene ogsaa fulde af vand, og der falder isstykker saa store som dueæg. De heste, der er spændt for køkkenvognen løb løbsk, og folkene, der havde søgt ly under vognen, blev kørt over og brækkede baade arme og ben.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

26. august 1915 – Flensborg Avis: Hilsner fra felten

Senest ændret den 3. januar 2019 9:16

Hilsner fra Felten
Fra Bebra skrives den 25. Avgust: Vi er mange Nordslesvigere paa Rejsen mod Øst og sender Venner og Bekendte en Hilsen. Vi er endnu ved godt Humør.
Claus Nissen, Dybbøl; Peter Petersen, Hørup, Als; Lorens Jørgensen, Eistrup, Als; Edvard Mathiesen, Dynt; A. Paulsen, Egernsund; Johannes Kümpel, Sønderborg; Jens Jacobsen, Borup; Peter Juhler, Aabenraa; Chr. Kock, Hørup, Als; Johan Maschaleck, Egernsund; Chr. Nør, Høruphav; Lavrids N. Høi,
Holm, Als; Hans Holm, Mojbøl i Haderslev Kreds.

Hilsen fra Udrejsen sendes til Venner og Bekendte: Karl Marlott, Aventoft; Th. Hansen, Visby; Jørgen Winther, Nørre Hjarup; Antoni
Christensen, Daler; Peter Jørgensen. Kobberholm; Hans P. Nissen, Lavrup; Niels Nielsen, Mommark; Peter Nissen, Rømø; Lorens Wilhelmsen, Flensborg; Berndt Atzen, Harres. (Bedes optaget i „Hejmdal”.)

Et glædeligt Budskab (Fl. N.)
Klavs Speck, Skoletjener ved St. Hans-Drengestolen i Flensborg, har modtaget et glædeligt Budskab, idet hans Søn Henrik, der stod
ved 86. Fusilerregiments 7. Kompagni og har været savnet siden  midt i September forrige Aar, nu har givet et Livstegn fra sig. Alle hidtilværende Efterforskninger fra de bekymrede Forældres Side er hidtil forblevne resultatløse, indtil de sidste Søndag fra Røde
Kors’s Centraloplysningssted i Kiel modtog den korte Meddelelse, at deres Søn er i Live.

Falden
Forleden jordfæstedes den ældste Søn af Landmand Hansen i Gravlund i Løgumkloster; han var som nævnt falden mod Øst den 9. Juli. Nu er ogsaa Ægteparrets anden og sidste Søn falden den 5. Avgust. Han skulde som den sidste engang have overtaget Gaarden.

Forstærkningsreservist Andreas Erik Kiesbye af Sofiedal har fundet Døden paa Krigsskuepladsen, 25 Aar gammel. Han efterlader sig Hustru og Søn.

Falden i Rusland. Snedker Christian Erichsen, en Søn af Slagter Erichsen ved Nørreport i Aabenraa, er ifølge en i Gaar Morges indløben Meddelelse falden i Rusland. Foruden denne Søn har Erichsen endnu en Søn i Rusland.

(Hmd.) Der er indløbet Meddelelse om, at Tjenestekarl Tyksen fra Barsmark er falden i Polen. Han blev indkaldt i Fjor Efteraar.

Tabslisten
Tabslisten nævner Henri Rommensen af Tønder og Søren Brodersen af Højer som henholdsvis falden og Haardt saaret.

I den 310. Tabsliste meddeles, at Peter Thomsen af Sonderborg er død af sine Saar.

Saarede
(A.T.) Fifler Asmus Duus af Aabenraa er bleven saaret paa den østlige Krigsskueplads. Saaret er temmelig alvorligt.

To Sønner af Arbejdsmand Nikolaj Ellgaard i Haderslev, Nikolaj
og Christian, der begge laa ved samme Troppeafdeling, er blevne saarede østpaa den 14. Avgust

Fra Fangenskabet.
(Dbp.) En glædelig Meddelelse har Hans Hansen og Familie ved Østerholms Strand for et Par Dage siden modtaget, idet de fik et Kort fra deres Søn Jørgen, som var tagen til Fange i Rusland. Meddelelsen er afsendt den 28. Maj, og først den 20. Avgust er den kommen Forældrene i Hænde; dette kan være en Trøst for mange, som maaske ogsaa har ventet længe forgæves efter at høre fra deres savnede pårørende.

— (S.Z.) Landmand Hans Schmidt i Holm ved Nordborg har i disse Dage faaet et Brev fra fin Søn, der er i russisk Fangenskab. Brevet var skrevet den 17. April og har altsaa været 4 Maaneder undervejs.

Udmærkelser
Faaet Jernkorset. Købmand Oskar Rothmann, der, som nævnt, for Tiden ligger faaret paa et Lazaret i Mainz, er bleven udmærket med Jernkorset af anden Klasse, som Generalfeltmarskal von Mackensen personlig har overrakt ham, hvorved Feltmarskalen udtalte sig meget anerkendende om hans store Pligttrostab og Tapperhed og beklagede ikke at kunne overrække ham Jernkorset af første Klasse, som han ærligt havde fortjent. I en senere Fægtning blev Rothmann temmelig Haardt saaret, men der er ifølge flensborgske Blade Haab om, at han kan blive fuldstændig
helbredet.

Vicestabssergent i 85. Infanteriregiment, Købmand Hans Hafs, for Krigen hos Firmaet H. W. Christophersen i Flensborg, og Ludvig Hagen af Flensborg har erhvervet sig Jernkorset.

Røde Kors-Medaillen af tredje Klasse er bleven tildelt følgende Flensborgere: Købmand Otto Andresen, Advokat Vilh. Boysen, Jernformer Vilh. Drescher, Lagerarbejder Avgust Petersen, stud. math. Theodor Petersen, Typograf Henr. Schuldt og stud. theol. Anton Westergaard, kaldt Jacobsen. Samme Udmærkelse er tildelt Landmændene Otto Nissen i Lyksborg og Herm. Thomsen

(S. Z.) Jernkorset er blevet tildelt Hugo Tietze af Sønderborg for forskellige godt udførte Flyveture over Fjenden.

Udnævnelse (S.G.)
Raadmand, Fabrikant, Ingeniør Josua Petersen af Haderslev, der hidtil har været Kaptajn for en Reserve-Bataillon i Posen, er bleven udnævnt til Major.

Krigsbytte (Fl. N.)
I Gaar Formiddags kørtes et Antal Maskingeværer, paa hvilke der stod „Erobret”, igennem Byen. Det siges at være erobret russisk Krigsmateriel.

En Skyttegrav
er bleven anlagt ved Kavslund af Soldater fra Flensborg under Ledelse af Officerer, der har været i Fronten. Skyttegraven vil efter Forlydende fra i Dag af kunne beses af Publikum.

24. august 1915. Regiment 84 på Østfronten: Middagsmad med schrapnel

Lauritz Jensen var delingsfører for Regiment 84’s 8. kompagni, der i august 1915 deltog i kampene ved Bielsk på Østfronten

Den 24. august om middagen var hele kompagniet samlet foran laden ved middagsmaden, da en shrapnel tømte sit indhold ud over os.

En ordre var ikke nødvendig. I løbet af få sekunder var pladsen tom, men den eneste skade, der blev forvoldt, var, at nogle af folkene spildte deres mad.

Om aftenen måtte kompagniet bringe materialer ud foran til stillingsbygning. Undervejs traf jeg løjtnant Iken, der fortalte mig, at jeg staks ville komme forbi Feldwebel-Leutnant Debusmanns friske grav. Debusmann, en gammel frivillig på over 50 år, havde gjort rejsen fra Christiansfeld til Rusland sammen med mig.

 

23. august 1915. Regiment 84 i kampene ved Bielsk

Lauritz Jensen var delingsfører for Regiment 84’s 8. kompagni. Midt i august 1915 deltog han i kampene ved Bielsk

Den 21. august gik der det rygte, at russerne til venstre for os var brudt igennem. 8. kompagni måtte overtage sikringen af det artilleri, der var nedgravet mellem landsbyen og skoven, og gravede med dette formål en forsvarsstilling. Da alt imidlertid forblev roligt, rykkede vi efter nogle timer igen ind i vor lade.

Dag og nat, næsten uafbrudt blev der kæmpet ude foran, og enkelte kugler gik også gennem bræddevæggen ind til os i laden. Til denne lade knytter der sig en erindring, som jeg aldrig vil kunne glemme.

Da kompagniet den 23. august om aftenen havde lagt sig til ro, hentede Unteroffizier Ruprecht sin mundharmonika frem og begyndte stille at spille melodien: “O Deutschland hoch in Ehren”. Straks faldt nogle stemmer i, og et øjeblik senere sang hele kompagniet. “Ich hatt’ einen Kameraden”, “Wir treten zum beten”, “Ich bete an die Macht der Liebe”, og andre sange fulgte.

Dæmpet trængte slagets larm ind til os blandet med kanonernes dumpe brøl.

Af Regimentshistorien, der udkommer på dansk senere i 2015.

22. august 1915. Til fods ad plørede veje i retning af Brest-Litowsk

Heinrich Jessen fra Smedager ved Bolderslev gjorde krigstjeneste i Mellemøsten. Han blev indkaldt den 5. februar 1915 til Füsilierregiment 86 i Flensborg, men overflyttet til uddannelse af rekrutter i Aabenraa. Her var han, indtil han i august 1915 blev sendt sydpå til en ukendt destination. Han skulle overflyttes til Regiment 91 og indsættes på Østfronten. Her foregår de meste af transporten til fods på lange dagsmarcher. Sidst i august nærmede han sig Brest-Litowsk.

Om morgenen d. 16. aug. befinder vi os i Kolm, og nu troe­de vi, at vi skulle have et par dages hvil, men om eftermiddagen maatte vi igen afsted, og vi marcherede 2 1/2 time. Næste morgen den samme marchtur igen. Om aftenen d. 17. august, blev vi tildelt vort regiment Nr. 91. Marchturene bliver stadig større, – man drager blot afsted med os, hvorhen ved vi ikke, men det kan jo ogsaa være lige meget, hvor vi er.

Nu kommer vi igennem byer, hvor vi vader i pløre til op over vristen.

Idag er det d. 21. aug. Det er et øsende regnvejr, saa vi bliver vaade til skindet. Vejene er saa opblødte, saa vi næsten ikke kan komme fremad, for det er ogsaa knapt med chausseerne her.

Efter mit kompas at se gaar vi mod nord. Vi kommer til en by, hvor vi søger husly, men det er næsten ikke til at finde, for alle husene er allerede besat af train og artilleri, men omsider finder jeg dog en stald til min gruppe, men der lugter skrækkeligt her. Husene er jo heller ikke af de fineste.

Jeg lægger mig i en straahytte ude i haven, her er luften dog frisk, og man er jo glad, naar man bare har tag over hovedet.

Det værste er at faa vores tøj tørret, Det skal vi helst lade tørre paa kroppen, for vi har jo ikke noget at skifte med.

Den næste dags morgen marcherer vi videre mod nord. Søndag eftermiddag d. 22. august naar vi til Biala, som ligger 50 km, vest for Brest-Litovsk. Her bliver vi nu indkvarteret i tugthuset, men det er et af de bedste kvarterer vi har haft endnu. For otte dage siden var russerne endnu her, og de ville brænde byen af, fortalte befolkningen, men de fik ingen tid dertil, tyskerne var dem i hælene. – Vi bliver nu et par dage her, hvorefter det gaar videre mod øst.

Heinrich Jessen: Krigen 1914-1918 og mine Erindringer derfra (privattryk u.å.)

19. august 1915. Regiment 84 i kampene ved Bielsk: Generende russisk maskingeværild.

Lauritz Jensen var delingsfører ved Regiment 84’s 8. kompagni. Midt i august blev han forflyttet fra grænsebevogtning ved Aller til Østfronten.

Banedæmningen Bialystok- Bielsk – Brest-Litowsk overskred vi endnu den 19. 8. uden kamp.

Men efter knap en time måtte vi igen deployere. Russerne havde sat sig fast foran landsbyen Proniewicze, og jeg måtte med min deling forstærke 7. kompagni, der allerede lå i stilling forude.

Da vi trådte ud af skoven vest for landsbyen, blev vi modtaget af en heftig gevær- og maskingeværild. Men nogenlunde i dækning af terrænet kunne vi nå frem til 7. kompagnis stilling og grave os ned.

Hvis jeg ikke tager fejl, lå III bataljon til højre for os. Det regnede igen stærkt. Hele dagen og også den næste formiddag, den 20. august, beskød russerne os heftigt. Særligt blev vi plaget af beskydning fra halv venstre. Så snart en mand stak hovedet lidt frem, peb der straks nogle kugler; vi havde flere tab med hovedskud.

I den retning, hvorfra skuddene kom, stod der en trægruppe, som jeg lod skyde ind i, men plagerierne hørte ikke op. Nogle dage senere så jeg under fremmarchen tæt forbi vor daværende stilling en grusgrav, fra hvis forhøjede men forfra ikke synlige rand skuddene i hvert fald kom.

Af Regiment 84’s historie. Udkommer på dansk senere i 2015.

18. august 1915. Regiment 84 i slaget ved Bielsk: “I lange rækker kom russerne løbende ned mod os.”

Lauritz Jensen var delingsfører ved Regiment 84’s 8. kompagni. Den 17. august blev han indsat i kampene ved Banki.

I morgentimerne den 18. august opstod der kamp på to fronter. I den bæk, der løb bag vor stilling, dukkede fjendtlige ænder op. Vore folk gik straks over til angreb, men al venlig vinken dem nærmere hjalp intet. Med storm blev de så omringet og taget til fange.

Om formiddagen skød vort artilleri sig ind, og kort før kl. 12 kom der besked om, at virkningsild var begyndt kl. 11:45, og at der skulle stormes kl. 12:30.

Straks trådte 8. kompagni an for under artilleriilden at komme så tæt på som muligt. Vi krøb op ad skråningen, der var bevokset med kartofler, lupiner og hør, og var til den befalede stormtid kun ca. 100 meter fra den russiske skyttegrav.

Kompagniet rejste sig til storm, og det var nok. I lange rækker kom russerne løbende ned mod os. 120 mand og et maskingevær blev der bragt ind af 8. kompagni, mens vi så stærke russiske enheder styrte bagud. Vore tab var små.

Vi troede, at vi ved vor venstresvingning ved overgangen over bækken var kommet godt ind i flanken på den russiske grav, og var nu overrasket over netop i vor front at finde en meget lidt beskadiget russisk stilling. Russerne havde kamufleret den forreste grav så fortræffeligt, at heller ikke artilleriet havde fundet den og hovedsageligt havde skudt på grav nummer to.

8. kompagni havde ordre til at gå frem ind til den russiske stilling, mens de andre tre kompagnier optog forfølgelsen. Snart fulgte vi efter.

Af Regiment 84’s historie. Udkommer på dansk senere i 2015.