Den gotiske Udfordring

Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (gerne i en opløsning på 300 dpi) til Hanne C. Christensen her.

De næste ugers “Gotiske Udfordring” vil adskille sig lidt i forhold til tidligere, idet vi følger én soldat gennem hele december og nogle dage inde i det nye år.
Museum Sønderjylland – Sønderborg Slot har fornyligt modtaget 4 notesbøger med dagbogsoptegnelser fra indkaldelse i perioden 2.  august 1914 og indtil det sidste notat den 9. juni 1917. Dagbøgerne er skrevet af Hans Rasmussen Harboe (1887-1948).

Her følger scanninger af siderne i perioden 21. til 30. december 1915:

Uddrag af dagbog for Hans R. Harboe (1877-1948) for 21. til 30. december 1915. Original på Sønderborg Slot.
Uddrag af dagbog for Hans R. Harboe (1877-1948) for 21. til 30. december 1915. Original på Sønderborg Slot.

4 tanker om “Den gotiske Udfordring”

  1. Om Aftenen tilföies livlig
    Haandgranatbulder, Artilleri
    engang imellem deriblandt.
    Jeg fik Brev fra Chrestine og
    et brevkort fra Chr. G. Erichsen,
    en Pakke fra Chrestine Hell, Lam-
    bjerg og en fra Chresten i Hørup.

    Onsdag d. 22. Dezember 1915
    Hele Dagen temmelig fint Vejr,
    Arbeidede paa Juletræer hele Dagen
    alt temmelig roligt. Om
    Aftenen fik jeg en Pakke fra
    Chr. Erichsen, en Pakke fra
    Jens Grau og 2 Pakker fra
    Anna, et Kort fra Rasmus
    og et Brev fra Cathrine og Nete.

    Torsdag d. 23. Dezember 1915
    Atter arbeidet paa Juletræerne
    Hele Dagen omtrent Regn.
    Artilleriet var temmelig
    roligt til henimod til kl. 9
    om Aftenen, da bombarde
    rede Franskmændene Sens
    med en Snes Granater.
    Ellers temmelig Ro her
    for os. Jeg fik et Brev
    fra Chrestine elleve Dage
    gammelt og saa fik jeg to
    Breve ogsaa fra Chrestine.

    Fredag d. 24. Dezember 1915
    Atter arbeidet paa Juletræerne.
    Regnede hele Dagen, om Efter-
    middagen Bombardement af
    vores de Foreste. Om Aftenen
    fik jeg Brev fra Thora og to
    Pakker med Bonbon fra Chr.
    G. Erichsen og holdt Juleaften
    paa Kommandostuen til hen
    i Morgenstunden, Kompag
    niet kom fra Gravene til
    2 om Morgenen Juledag.

    Lørdag d. 25. Dezember 1915
    Regn som sædvanligt, fri
    hele Dagen, om Eftermiddagen
    kl. 9 fik vi vores Julegaver,
    jeg fik lidt Skrivepapir og
    lidt søde sager, kl. 5 om
    Aftenen maatte jeg og alle
    Haandværkere med ind til
    Angres som Ledsager med
    Pioniervognen, det var en
    farefuld tur, Granaterne

  2. [Fortsat:]
    slog ned, kun 20 Skridt bag
    Vognen hvor jeg var med.
    Men ellers gik alt godt.
    Vi kom tilbage igjen kl. 8.
    Jeg fik Post fra, et Brev fra
    M. Hollænder (det gamle Postbud)
    og et Kort fra Södster Anna
    Henimod kl. 10 bombarderede
    Franskmændene atter byen
    hvor vi ligger dog uden
    at have nogen Skadelig
    Udgang.

    Søndag d. 26. Dezember 1915.
    Atter fri hele Dagen, men
    en lang og kjedelig Dag.
    om Middagen atter det sam
    me Bombardement, denne
    gang gik det sörgeligen til
    der blev én død paa Stedet
    og 4 haardt saarede i Byen.
    En lang og kjedelig Søndag.
    Gud give os en snarlig Fred
    og send mig lykkelig og rask
    hjem til mine Kjere. Jeg
    fik Brev fra Chrestine og et Kort.

    Mandag d. 27. Dezember 1915
    Alt som sædvanligt, arbejdede
    hele dagen paa Haandgranat-
    kister. Om Aftenen gik Kom-
    pagniet atter ud til Angres,
    jeg blev atter tilbage for
    at lave Lebensmittelkasser.
    Alt temmelig roligt.
    Ingen Post.

    Tirsdag d. 28. Dezember 1915
    Arbejdede hele Dagen paa
    Lebensmittelkasser, Kanon-
    torden hele Dagen, om
    Aftenen fik jeg 2 Pakker
    fra Børnene.

    Onsdag d. 29. Dezember 1915
    Alt som sædvanligt, tem-
    melig roligt over alt.
    Ingen Post.

    Torsdag d. 30. Dezember 1915.
    Atter som sædvanligt, tem
    melig fint Veir. Artille-
    riet er forholdsvis temmelig
    roligt i disse Dage.

  3. Til Preben T. Clausen

    Hermed bemærkninger til din transskription.

    Tirsdag d. 21. Dezember 1915
    I 1. linje læser jeg “tilhoire”, ikke “tilföies”.
    I 5. linje læser jeg “Brevkort”, ikke “brevkort”.

    Onsdag d. 22. Dezember 1915
    I 1. linje læser jeg “Veir”, ikke “Vejr”.
    I 2. linje læser jeg “hel dagen”, ikke “hele Dagen”.

    Torsdag d. 23. Dezember 1915
    I 6. linje læser jeg “Lens”, ikke “Sens”.
    I 7. linje læser jeg “Snees Granater”, ikke “Snes Granater”.
    I 3. sidste linje læser jeg “elleve dage”, ikke “elleve Dage”.

    Fredag d. 24. Dezember 1915
    I 2. linje læser jeg “Regnveir hele dagen”,
    ikke “Regnede hele Dagen”.
    I 4. linje kan jeg ikke afkode de første tre ord, idet jeg ikke tror, at der står “vores de Foreste”. Det første ord ligner “arras”, byen, der ligger 20 km sydvest for Lens.
    I 8. linje læser jeg “Haandverkstuen”, ikke “Kommandostuen”.
    I næstsidste linje læser jeg “kl”, ikke “til”.

    Lørdag d. 25. Dezember 1915
    I 3. linje læser jeg “kl 3”, ikke “kl. 9”.
    I 5. linje læser jeg “Sager”, ikke “sager”.
    I næstsidste linje læser jeg “Pioniervognene”,
    ikke “Pioniervognen”.
    I sidste linje læser jeg “Tur”, ikke “tur”.

    Med venlig hilsen
    Andreas Jacobsen

    1. Til Preben T. Clausen

      Hermed bemærkninger til din sidste dagbogs-transskription.

      Lørdag d. 25. Dezember 1915
      I 4. sidste linje læser jeg “Byen”, ikke “byen”.

      Søndag d. 26. Dezember 1915
      I 1. og 2. linje læser jeg “dagen”, ikke “Dagen”.
      I 7. linje læser jeg “og 4 haardt saarede og 8 lidt”,
      ikke “og 4 haardt saarede i Byen”.
      I 8. og 9. linje mangler sætningen “Om Aftenen atter et par Granater herind i Byen”.
      I 4. sidste linje læser jeg “Gud giv”, ikke “Gud give”.

      Tirsdag d. 28. Dezember 1915
      I 1. og 3. linje læser jeg “dagen”, ikke “Dagen”.
      I 3. og 4. linje mangler sætningen “Alt ellers ved det gamle”.

      Torsdag d. 30. Dezember 1915
      I sidste linje læser jeg “dage”, ikke “Dage”.

      Med venlig hilsen
      Andreas Jacobsen

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.