Påskehilsen

Museum Sønderjylland – Sønderborg Slot har en stor samling af breve og postkort sendt til og fra krigsdeltagere under 1. verdenskrig.
Herunder også mange kort, der sendes i forbindelse med en højtid. I anledning af påsken bringes de næste dage eksempler på påskehilsner.

Det er pt. ikke forsøgt at identificere afsendere og modtagere nærmere.  Kortet er ikke blevet transskriberet, men skulle der være nogen, der kan bidrage med oplysninger om personerne eller har tid og lyst til at transskribere kortet, kan dette ske i kommentarfeltet uner indlægget.

Dette kort er stemplet den 5.  april 1917 og sendt til fru Anne H. Tygesen i St. Emmerske fra nevøen Boh Jørgensen.

Påskekort sendt 5. april 1917 til fru Anne H. Tygesen fra nevøen Boh Jørgensen. Original på Sønderborg Slot.
Påskekort sendt 5. april 1917 til fru Anne H. Tygesen fra nevøen Boh Jørgensen. Original på Sønderborg Slot.

4 tanker om “Påskehilsen”

  1. Feldpostbrief

    Abs. Ldstm. Boh Jørgensen
    Z. Zt. Bei Herrn Cl. Baumick
    Schleswig
    Erdbeerenberg 10a

    Wittwe
    Frau Anne H. Tygesen
    Gross-Emmershede
    bei Tondern

    Kære Tante
    Ønsker Eder alle sammen
    ogsaa fra Mor en af Herren
    velsignet Paaskefest. Hun
    bad mig at hilse og takke
    for al Eders Kærlighed da
    hun besøgte Eder. Kom
    i Gaar her til Slesvig [til]
    Tandbehandling. Bliver
    her dog nok kun et par
    Dage. Nu mange kærlige
    Hilsener til Eder Alle-
    sammen fra Eders
    Boh

  2. Til Preben T. Clausen

    Hermed nogle bemærkninger til din transskription.

    I Afsender-feltet, 2. linje læser jeg “—Baunick”,
    ikke “—Baumick”.

    I Modtager-feltet, 3. linje læser jeg “—Emmerschede”,
    ikke “—Emmershede”.

    I Tekst-feltet, 2. linje læser jeg “—Allesammen”,
    ikke “—alle sammen”.

    I Tekst-feltet, 6. linje læser jeg “—Venlighed—“,
    ikke “—Kærlighed—“.

    I Tekst-feltet, 8. linje læser jeg “—Slesvig i”,
    ikke “—Slesvig (til)”.

    Med venlig hilsen
    Andreas Jacobsen

    1. Til Andreas Jacobsen

      Jeg er lagt ned med øvre luftvejsinfektion. Kan dårligt læse og skrive på grund af konstant tåreflod. Forhåbentlig bedre i morgen.
      Fortsat god påske!
      Preben

  3. Til Preben T. Clausen

    Mange tak for din påskehilsen med udmeldingen om det nuværende dårlige helbred. Jeg håber, det snart bliver bedre og at du kommer “ovenpå” igen.

    Af og til synes jeg selv, at nogle af mine bemærkninger til dine udmærkede transskriptioner er pedantiske og ligegyldige.
    Men på den anden side er vi vist begge af den opfattelse, at de gotiske skrivere bør afkodes og formidles så loyalt og nøjagtigt som muligt. Det er i sig selv en udfordring. Hvad de skrev, det skrev de, skrevet med en reference til Påske-evangeliet med Pontius Pilatus og Jesu korsfæstelse (“Hvad jeg skrev, det skrev jeg”).

    Hermed ønsker jeg dig god bedring og fortsat God Påske!
    Andreas.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *