Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (gerne i en opløsning på 300 dpi) til Hanne C. Christensen her.
Denne uges udfordring er et feltpostkort skrevet den 02/06-1915 af Jørgen Fallesen Kjær (1879-1963) inden han blev sendt til fronten. Kortet er i privateje og en scanning er 2024 indsendt til Sønderborg Slot.
Side 1.
Absender: J. Kjær
L. E. B. Rgm. 85
2. Comp.
Sonderburg
An
Frau Cathrine Kjær
Butterhaus Roland
in Woyens
Kr. Haderssleben
Side 2.
Kjære Kone og Børn!
Tak for Pakken som jeg lige har
modtaget, jeg haabe nok at Du komm
herhen paa Søndag, ellers er intet
nyt her, vi har faat 630 Rekrutter
her til saa vi bliwe wistnok
forflyttet herfra med det først.
Wenlig Hilsen og
fra Eders Papa Jørgen
Woyens d. 2.6.1915. Hils alle Bekjente.
Til Preben T. Clausen
Et par små bemærkninger til din transskription:
Side 1, sidste linie: “Kr. Hadersleben”, ikke “Kr. Haderssleben”
Side 2, 5. linie: “—xxwi faat 630 Rekrutte”, ikke “–xxvi faat 630 Rekrutter”
Side 2, 6. linie: “–saa wi bliwe–“, ikke “–saa vi bliwe–”
En afsluttende bemærkning: Jeg er ikke, og har aldrig været, hverken Dansk- eller Tysk-lærer. Min mission på hjemmesiden denstorekrig1914-1918.dk er ikke at læse korrektur på dine transskriptioner, men at bidrage til, at de gotiske skrifter bliver formidlet så loyalt og præcist som muligt.
Jeg slutter her, forude venter et arvefjende-opgør i EM-fodbold.
Med venlig hilsen
Andreas Jacobsen