Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (gerne i en opløsning på 300 dpi) til Hanne C. Christensen her.
Denne uges udfordring er 2 sider af en dagbog / notesbog skrevet af Jes Frederik Hansen (1887-1917). Originalen er 2025 i privateje.


Dejlig svær opgave med adskillige aha-oplevelser, men nu er der brug for friske øjne:
Montag 23.8.1915
5.45 Ausmarsch ohne Tournister nach
Schuddebos. Dort im Batl. durchqueren
eines Waldes. Rückweg über Vladloo
Nachm. Programmklatschen am
Batl. Besuch S. Pib, der Vizefeldw.
geworden.
Dienstag 24.8.1915
Von 7 – 8½ Exerzieren auf der Wiese, ich überzählig
trete weg. Nachm. Exerzieren v. 3-5
Mittwoch 25.8.
7-8.30 Nachtdienst üben
Zugunterricht vorm.
fällt aus. Ich für Ohlsens Festplatz-
ausschmückung, abends 6 Uhr auf
Brigadewache. Komp. nach Tun
Eskaladieren nach Hooglandseken.
Auf Wache 2.30 nachts Hilfegeschrei
mit Bessmann hin, xxxxxxxxtodter
Side 2
Armierungs-Soldat Lehmann nach
Gegend Bovekerke verfolgt, hält
nicht auf Schiesandrohung, entkommt
in Dunkelheit.
Donnerstag 26.8.15
Brest-Litowsk gefallen. Sehr
schönes Wetter. Lehmann wird
nachm. aus Corteville zur Verwah-
rung eingeliefert. Von Wache
6 Uhr abgelöst.
Freitag 27.8.15
Geschlafen bis 8½. Jahresfeier des
Ins-Feld-Rückens. Festplatz wunderschön
mit Grün, deutschen, türk.,oesterr.
schlesw.- holst. u. hamburger Flaggen
geschmückt. Von 5 – 12 Uhr Schiessen, 24 Ringsch.
ich 41 Ringe. 1 Uhr Festessen, Fleischbrühe, Gullasch u. Kaltes
Pudding, Minneralwasser, Feldgeistlicher u.
sämtl. Offiziere. Vorher Eröffn-Rede des
Hptms. Roll mit Kaiserhoch, Musik von
Kommentarer:
De fleste af de nævnte stednavne kan findes i området øst for byen Diksmuide i Flandern.
En overstreget sætning er udeladt.
Eskaladieren = overvindelse af forhindringer ved hjælp af stiger (Duden).
Endnu en aha-oplevelse: Sidste ord på side 1 er “geistesgestörten”
Til Preben T. Clausen
Ugens Gotiske Udfordring med de mange tyske “fremmedord” og militære betegnelser var en usædvanlig vanskelig opgave. Det er helt enig med dig i.
Til din transskription har jeg følgende bemærkninger:
På side 1 mangler den allerførste linje: “Kaffee, Salz”.
Side 1, i 5. linje læser jeg “Vladsloo”, ikke “Vladloo”.
Side 1, i 7. linje læser jeg “Besuche”, ikke “Besuch”.
Side 1, i 10. linje læser jeg “Ich”, ikke “ich”.
Side 1, i linje 12 mangler årstallet (1915).
Side 1, i 5.-6. sidste linje er ordet “Festplatz-ausschmückung” sat i parentes. Parentesen mangler.
Side 1, i 3. sidste linje læser jeg “Hooglandeken”,
ikke “Hooglandseken”.
Side 1, i sidste linje læser jeg “Lessmann I”, ikke ” Bessmann”.
Side 2, i 1. linje læser jeg “Armiergs.-“, ikke “Armierungs-“.
Side 2, i 3. sidste linje læser jeg “Mineralwasser”,
ikke “Minneralwasser”.
Med venlig hilsen
Andreas Jacobsen