Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (300dpi) til May her
eller Hanne C. Christensen her
Postkort sendt til Anton Friedrich Nørgaard (1892-1974).
Artikel fra avisen Hejmdal fra d. 10 februar 1970, Den omhandler en flugt fra Arnitlund over grænsen til Danmark, og er skrevet af Anker Nørgaard, redaktør på Hejmdal. Det er Anker Nørgaards mor, Christine Nørgaard, der af forskellige årsager må flygte til Fyn, hvor hendes mand Peter Jørgensen Nørgaard (1886-1963) ) opholder sig. Han er bror til ovenstående Anton Friedrich Nørgaard.
An den Unteroffizier
Herrn Anton Nörgardt
Battr. Rienecker I
Fuß Art. Regt. No. 20
8. Landw. Division
Armee Abteilung Gaede
Abs. Untffz. Meyer
Rek. Dep.
Ers. Batl. Fuß Art. Reg. 20
Neubreisach
Poststempel 22.5. 15
Lieber Kamerad!
Soeben empfing ich
Deine Karte, zu der
ich mich sehr erfreut
habe. Ich habe jeden
Tag auf ein Lebens-
zeichen von Dir und
Einar gewartet, aber
immer vergebens. Hat
Einar meine Karte
nicht erhalten? Sage
ihm bitte, daß er mal eini-
ge Zeilen mir senden sollte.
Es wird noch viel Arbeit
geben, bevor wir zu Hause
kommen, aber mit Gott mutig
vorwärts. Herzl. Grüße an Dich u. Einar
Otto
= am 3. Mai zum Utffz befördet =
Til Preben T. Clausen
Så vidt som jeg kan læse, skrives den omtalte 3. person “Einer”, ikke “Einar”.
Jeg siger mange tak for din tydning af brevet.