Hansen, Niels Christian (1889-1915)

Persondata
Født: 15/05-1889, Felstedmark, Felsted Sogn
Død: 06/06-1915, Nampcel, Frankrig
Uddannelse: –
Erhverv: Knecht
Bopæl: Felstedmark, Felsted
Hustru: Ugift
Børn (før krigsafslutningen): –

Militære løbebane før krigen

Militære løbebane under krigen
Indtrådt: ?
Udtrådt: Faldet
Enhed(er): Füsilier-Regiment Nr. 86, 1. Kompagnie
Rang: Füsilier-Unteroffizier
Såret: –
Udmærkelser: –
Andet: Han døde ”… in den Kämpfen beim Steinbruch bei Nampcel in Frankreich, durch einen Kopfschuss

Niels Christian Hansen var tjenestekarl på den senere Stauninggård i Stenderup. Han var fra Felsted. Niels Hansen var underofficer og faldt, ramt af et skud i hovedet ved et stenbrud i Nampcel i nærheden af floden Oise i Frankrig.

Kilder
Dødsbiregisteret, Felsted, LAA
Mindesten, Felsted Kirkegård
Marselisborg Monumentet, Aarhus

Publikationer
Dan Obling, Carl Erik Christensen og Lis Mikkelsen: “Fra Vestergade til Vestfronten”, Toftlund sogn i 1. Verdenskrig 1914-1918
Hjemmeside: www.toftlund-lha.dk

Fotos
Foto af  mindesten, Sønderborg Slot

Mindesten, Felsted Kirkegård. I venstre side ses 4 af de 5 brødre Lock, Som faldt i krigen: Lorenz, Thomas, Rasmus og Jørgen Lock. Den sidste bror, Hans Peter Lock, står på samme sten under Tombøl
Mindesten, Felsted Kirkegård. I venstre side ses 4 af de 5 brødre Lock, Som faldt i krigen: Lorenz, Thomas, Rasmus og Jørgen Lock. Den sidste bror, Hans Peter Lock, står på samme sten under Tombøl

Indlæg 21. juni 1915 i Hejmdal:
Om Tjenestekarl Niels Chr. Hansen fra Felsted, som tjente hos Gaardejer Iversen i Stenderup ved Toftlund, er der kommet Underretning, at han er falden i Frankrig.

Hejmdal 21/06-1915

2 tanker om “Hansen, Niels Christian (1889-1915)”

  1. Hans Petersen skriver i “Et Aar i Krig” om kampene ved Moulin: “En anden shrapnel slog ned i Niels Hansens sektion, dræbte ham selv og sårede syv mand; kun en af sektionen blev uskadt.”

    Dvs., at han befandt sig i forreste linje lige over for gården Quennevières Ferme.

  2. Jeg har nok læst om shrapnel flere gange, uden at tænke over, om jeg rigtig vidste, hvad det var.
    Nu har jeg slået det op:
    Det er metalsplinter eller kugler, der fyldes i en granat for at blive spredt til alle sider med stor kraft ved eksplosionen.
    Dette fremgår af
    https://da.wikipedia.org/wiki/Granatsplinter
    om granatsplinter eller shrapnel.
    (Den engelske Wikipedia artikel er https://en.wikipedia.org/wiki/Shrapnel_shell (Der plejer at være links fra det ene sprog til det andet. Men det mangler for dette emne).
    (En ‘shell’ er i denne sammenhæng en artillerigranat).

    Navnet shrapnel kommer fra opfinderen Henry Shrapnel.

    Ordet bruges tilsyneladende også om granater, som indeholder shrapnels.
    Svarende til at det på tysk hedder Schrapnell, auch Granatkartätsche genannt.
    (Hvor stavemåden er tilpasset tysk sprog: Schrapnell).
    Med forklaringen “eine Artilleriegranate, die mit Metallkugeln gefüllt ist”.
    https://de.wikipedia.org/wiki/Schrapnell

    Ordet shrapnel burde nævnes i ‘Leksikon’ på
    https://denstorekrig1914-1918.dk/leksikon/
    Ordet er ikke nævnt i opslaget ‘Artilleri’.
    (I leksikonoversigten står: ‘Granater – se Artilleri’)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Sønderjyderne og Den store krig 1914 – 1918