Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (300dpi) til mig her
eller Hanne C. Christensen her
Brev til Nis Nissen Wogensen (1887-1958)
Sommersted d 18/1 15
Kære Nis!
I Formiddag haer vi modtaget
Dit Kort. Vi haer hidind til
levet i Haabet om Du skulde
blive fri; men nu er Haabet
jo ude. Vi kan jo ikke andet
her hjemme end bede til Gud
at Du atter en Dag maa kom-
me rask of sund hjem til os.
I Dag haer vi reen Frostveir
her og klar Solskin. Faer gik
i Middags ned i Skoven. Anne
er jo hos Henriette. Det er
jo dog ikke saa ene for hende
naar hun er der. Naaer Du
haer lidt Tid giv os da en lille
smule Besked om Du faaer
fuld Forplejning vor Du er.
Og om Du ikke har truffen
paa Bekjente. Eller om der
kunde være nogen som
Du kunde slutte til.
Det var dog bedre for Dig
synes jeg. Navnet paa Din
Stuekammerat lød lidt tysk.
Vor er det for en een.
Henriette var her igaaer hun
gik her op og tog saa med
1 Toget til Simmersted.
Jeg troer endda det gaaer heelt godt
for hende. Der skal jo nok kom-
me Øieblikke for hende vor
Sorgen tynge, det gjør der jo for
os Alle, ogsaa for Dig kjære Broer.
Det er jo saa godt naaer man
kan lægge alting i Guds Haand.
En venlig Hilsen sendes Dig fra Din Søster.