Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (gerne i en opløsning på 300 dpi) til Hanne C. Christensen her.
Denne uges udfordring er et brev dateret den 24/11-1918 og er det tredje af 3 breve skrevet af Peter Emil Simonsen (1873-1962) til hustru og børn. En scanning af brevene, som er i privateje, er i april 2024 sendt til Sønderborg Slot.
Tschorny-Brod d. 24. Nowb. 1918
Kjære Cathrine Amanda og Maria!
Iaften vil jeg atter skrive et par ord, jeg have
næsten skrevet hver dag i den siste Tid, jeg hav[e]
jo ofte Tængt om det snar er den siste herf[ra]
men saadan gaar den ene dag efter den an[den]
og vi sidder ennu her, i dag blev der sagt
at Banen efter Nove Alles kuns skal gaa
en 10 Dage, og naar den ophöre med at gaa
saa tenker jeg snart at vi kan pakke sammen
naar saa blodt vi kunde reise lige Hjem
men naar Kompagniet er i Schaulen
vil de jo vist have os denne Wei, og at reise
saadan uden videre er nu nesten udmulig
thi kontrollen er jo bleven meget Sterke
man skulde jo have gjort det strags den
förste dag da Reveljen War, men jeg have
jo en meget Ansvarlig Plas her saa det
jo nesten var udmulig at komme Bort
og saa lade helle Kommandoen i stikken men
vi vil jo haabe at det ikke vil vare ret lenge för
vi faar Lau at kan reise Hjem Og nu en
Kjærlig Hilsen Kjære Cathrine Amanda og Maria
I de siste dage have jeg ikke hört fra eder. eder Papa
Kommentar:
Schaulen = Siauliai, by i Lithauen
Se i øvrigt kommentar til forrige brev.
Til Preben T. Clausen
Et par små bemærkninger til din transskription:
9. linie: “Ophöre”, ikke “ophöre”
5. sidste linie: “Komandoen”, ikke “Kommandoen”
sidste linie: “I de siste 4 dage—“, ikke “I de siste dage—”
Med venlig hilsen
Andreas Jacobsen