Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (gerne i en opløsning på 300 dpi) til Hanne C. Christensen her.
Denne uges udfordring er et postkort, dateret 30. november 1914, afsendt af Jens Jensen Klindt (1889-1968). Billedsiden kan ses på personsiden. Foto er indsendt til Museum Sønderjylland – Sønderborg Slot i 2024.
Im Schützengraben d. 30.11. 14
Feldpostkarte
Stempel: K.D. Feldpostexp. 1.12.14. 9-10 V
Landw. Div. v. Einem
Herrn Andreas Nielsen
Söllstedt pr. Wisby
Kr. Tondern
Nord Schleswig
Abs.: Ersatzr. Klindt
Ersatzb. Inf. Reg. Nr. 75, 11 Comp.
Liebe Familie
Erstens danke ich bestens
für eure Pakete, die ich
gestern abend erhalten
habe, Ich kann auch mit-
teilen daß ich gesund
und bei guten Muts
bin, wir haben ange-
fangen Russen zu Schie-
ssen, einen Toten und
einen schwer ferwundet.
Ir werdet euch wundern
wenn ir hier unsere
Wohnungen sehen, die
Granaten pfeifen uns
über dem Kopfe weg.
Zum Schlus die besten Grüssen
sendet euch euren Freund Jens
Rettelse: Linje 5 i teksten: auch skal være euch.
Til Preben T. Clausen
Et par bemærkninger til din transskription:
I første tekst-linie læser jeg “Famielie”, ikke “Familie”
I 3. tekst-linie læser jeg “karte”, ikke “Pakete”
I 7. tekst-linie læser jeg “gutten”, ikke “guten”.
Med venlig hilsen
Andreas Jacobsen