Skulle læserne ligge inde med breve, postkort eller andet, der er skrevet med gotisk eller vanskelig læsbar håndskrift og måske på tysk, tilbyder vi her at lægge en skanning ud på siden, som andre så kan hjælpe med at tyde.
I er også velkommen til at stille andre spørgsmål om uniformer, våben mv.
I kan sende en skanning (300dpi) til mig her
eller Hanne C. Christensen her
Brev fra Nis Nissen Wogensen (1887-1958)
27.5.15
Min kære Henriette
Modtog i Gaardaftes slet ingen Post heller ikke Dine
Pakker med Papir, Smør, Honning og Haandtør-
klæde, som Du skrev til mig Du havde afsendt, er ankommen,
værst er det med Papiret, det andet mangler jeg ikke, saa
det er jo Pintse Trafikken, der er Skyld i Forsin-
kelsen. Og jeg synes altid naar der er en Dag jeg ikkec faar
skrevet til Dig, saa mangler der noget, for naar jeg
skriver hjem saa synes jeg ganske bestemt at jeg taler sammen
og lever sammen med Dig, saa Du kan jo nok forstaa
jeg gerne vil skrive lidt hver Dag og saa gaar Tiden saa
rart hurtigt. I Dag har jeg skrevet til Hans Detlefsen. Alt
er her ved det gamle. Middag fik jeg min ynglings Ret, stegt
Flæsk og Brød med sure Agurker. Vor Feldvebel havde faaet en
Tønde af den sidste slags og solgte af dem. Et stykke flæsk havde jeg faaet inden.
Med kærligste Hilsner til Dig og lille Peter fra Eders Nis
Til Preben T. Clausen
Forsiden af Feldpostkarte, poststemlet 29.5.15,
mangler at blive transskriberet:
Absender:
Ers. Reserv. Wogensen
8. Armee, Jakobs Division
E. B. I. Regt. Nr. 84
1. Bataillon 4. Komp.
An Frau H. Wogensen
Sommerstedt Holz
Kreis Hadersleben
in Nord Schleswig
Med venlig hilsen
Andreas Jacobsen